Re: [討論] 共軍台灣為何要稱為解放軍?
看板: Military
作者: ppt123 (xp)
標題: Re: [討論] 共軍台灣為何要稱為解放軍?
時間: Tue Dec 30 12:16:51 2025
※ 引述《douglasjs (帥到吐)》之銘言:
: 中共的共軍為何要稱為解放軍?
: 共軍就是共軍 匪軍
: 無論三立 民視 鏡電視都稱為解放軍
: 這稱呼匪夷所思,到底要解放誰?
: 為何媒體要稱解放軍而不是共軍
我也提出我的解讀。
國軍(有歧義,下方會說)、共軍是一組對應詞。
一、在共產黨的理解之中,這裡的國軍指國民黨軍、共軍指共產黨軍。
二、要嘛是(中華民國國家的)國軍、對應到(共產黨的)黨軍。
上方的概念加起來折衷,就雙方是海峽兩岸之間為範圍內的網友的對話語詞,
可以還是稱海峽兩岸兩國的軍隊為國軍、共軍。
至於解放軍、人民解放軍云云,解放是指這隻軍隊的檯面上的「目標」說詞。
其實從國軍歷史上也有對於「目標」的檯面上說詞,也就是:
(黃埔建校、北伐期間進行國民革命的)革命軍、國民革命軍。
三字對應三字、五字對應五字。
要講究對等、公平。
共軍就算建軍初期的頭三年想解放中國人民,數十年後已經是獨裁者的工具,只會鎮壓
北京的學生、工人、市民。
國軍就算建軍一開始想進行國民革命,數十年後也早已沒有要革命。
所以,坊間在語詞使用上其實少一根筋,語詞隨便用,沒有細想這些命名的脈絡意義。
比如于北辰既然沒有稱呼國軍為把檯面上的目標當名稱的革命軍,
幹嘛每次都稱呼共軍為把檯面上目標當名稱的解放軍。
那麼愛講共軍為解放軍,那麼此後就把國軍稱為革命軍吧。
如果還是稱呼我國軍隊為國軍,那麼對等上還是省個字,稱呼中共軍隊為共軍。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.23.189.164 (臺灣) ※ 文章網址 ※
→
ppt123 :
軍紀歌的歌詞裡就有國軍的自稱「國民革命軍」。
12/30 12:24
推
kobebrian :
解放軍是他們對外自稱
國際上也是這樣講
台灣的國
12/30 12:49
→
kobebrian :
軍在民主化之後早就不是國民革命軍了
12/30 12:49
推
aweara :
老蔣
叫
中國共產黨是共匪
所以共產黨的軍隊叫匪軍
12/30 13:43
→
aweara :
或共軍
然後叫共軍比較好聽
也比
解放軍省字
12/30 13:43
推
CGT :
國軍是一個很妙的稱呼,如果你把它當國家的軍隊的
12/30 15:02
→
CGT :
簡稱,那這個國是哪國?可以各取所需,都是我國
12/30 15:02
推
magicbobo :
解放軍是中共(黨)軍
12/30 15:05
→
magicbobo :
國民革命軍是(中國國民黨)軍
12/30 15:05
→
magicbobo :
現在我們已經軍隊國家化,所以改成國(家)軍隊
12/30 15:05
→
CGT :
解放軍沒什麼問題,國際上都是講PLA
12/30 15:05
→
CGT :
只有台灣人會講共軍或匪軍
12/30 15:06
→
Bf109G6 :
中共黨衛軍
12/30 19:15
推
blakwoods :
國民革命軍
後來分裂成
國軍與
解放軍
12/30 19:42
→
blakwoods :
中共建國
的大將軍
不少是黃埔前三屆大學長
12/30 19:42
推
SushiCat :
共軍最適合
12/31 01:32