[新聞] 日花閃爍緊急加印 作家温若喬盼美麗台語廣流傳
看板: Gossiping
作者: CCY0927 (茹絮夢)
標題: [新聞] 日花閃爍緊急加印 作家温若喬盼美麗台語廣流傳
時間: Wed Jan 14 22:20:29 2026
https://www.cna.com.tw/news/acul/202601130016.aspx
日花閃爍緊急加印 作家温若喬盼美麗台語廣流傳
2026/1/13 08:15(1/13 08:52 更新)
8年級生温若喬大學時代就在社群媒體Instagram上創建「學台語 ohtaigi」平台,2025年
開始在Threads上分享美麗台語詞彙,均吸引近數萬人關注。近期她將相關內容集結成「
日花閃爍:台語的美麗詞彙&一百首詩」一書,上市不到2天就緊急加印。(時報出版提供
/安比攝)中央社記者邱祖胤傳真 115年1月13日
(中央社記者邱祖胤台北13日電)台語詩集「日花閃爍:台語的美麗詞彙&一百首詩」上
市不到2天就緊急加印,讓台語文愛好者感到振奮,作者温若喬盼更多人認識這些美麗的
字句,而且學習無障礙。
温若喬是8年級生,30歲未滿,大學時代在網路IG(Instagram)創建「學台語 ohtaigi」
平台,介紹台語文相關內容,目前累積13萬粉絲;2025年開始在Threads上分享美麗台語
詞彙,吸引近6萬人關注。
作家、台語文達人鄭順聰表示,現在的年輕人最厲害的就是經營社群媒體,又擅長以短影
音的方式呈現,加上不論是文字、圖像、聲音的美感十分飽滿,簡捷而「媠氣」,很能觸
動現代人的心。
鄭順聰表示,「日花閃爍」從「台日大詞典」取材,很多人才發現,原來100年前的台灣
人就在使用這麼美的詞語,如書名「日花」一詞,「指陽光穿過雲間或葉縫、於地面等處
形成碎花般的光影」。
温若喬接受中央社記者電話訪問表示,雖然自己的祖父母及父母都說台語,但他們很少跟
她說台語,直到她讀國中時,因為本身對語言的興趣,開始認真想要把台語學好,「那時
就像學外語的過程,從單字學起,然後回到家裡再跟阿媽練習」,大二時索性自己在網路
IG創建平台。
温若喬進一步指出,網路上台語文資訊的傳播比較不容易,如果讓人看不懂或沒有興趣就
可能直接被滑掉,她思考怎樣可以讓人第一眼就能停留下來,因此她不只分享美麗的字句
,也將自己的聲音錄下來,讓大家可以學習,「希望看到的人不要覺得很困難,進而願意
學習」。
時報出版第一編輯部副總編輯羅珊珊接受中央社電話訪問表示,她本身不是台語母語者,
但平常會跟朋友說台語、學台語,去年發現「學台語 ohtaigi」這個網站,引起她的興趣
,於是找到温若喬,和她談出書的可能。
「她很有想法,想把這些內容重新整理,做成有點像詞典,但是又有詩句的形式」,後來
便將出版計畫定位為「台語詩集」,「但又跟詩集不一樣,它適合拿來學習台語,甚至親
子共學都可以」。
温若喬說,她希望這個平台可以觸及更多人,「只要是對這個語言有興趣,或者保持開放
態度的人,都歡迎一起把台語文學回來!」(編輯:李亨山)1150113
台語詩集「日花閃爍:台語的美麗詞彙&一百首詩」上市不到2天就緊急加印,讓台語文愛
好者感到振奮,作者温若喬盼更多人認識這些美麗的字句,而且學習無障礙。(時報出版
提供)中央社記者邱祖胤傳真 115年1月13日
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.105.134 (臺灣) ※ 文章網址 ※