[生活] 外國人要借廁所或是上廁所有固定的說法嗎
看板: CultureShock
作者: AK47with5x5 (落魄爵士)
標題: [生活] 外國人要借廁所或是上廁所有固定的說法嗎
時間: Thu Nov 5 01:02:09 2015
小弟最近看到一篇文章在討論國外上廁所的說法跟用語
上廁所很多人都會說去WC
想要借廁所會說"May I borrow ur bathroom?"
一直以來我都認為用toilet外國人就聽得懂了,但跟出過國的朋友討論後
卻有許多不同聲音,有朋友甚至說他們習慣用pee pee跟poo poo....
雖然大多數聲音是說WC都通用,小弟還是想上來請教各位大大國外要借廁所或上廁所
到底都怎麼說呢??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.25.119.74 ※ 文章網址 ※
→
Aladar :
每個國家不一樣,
加拿大是washroom,
紐西蘭是toilet
11/05 02:26
→
Aladar :
美國是bathroom,
所以看你去哪吧
11/05 02:27
→
zoelintw :
pee/poo太口語
→
zoelintw :
May
I
use
your
washroom,
please?
11/05 02:34
→
zoelintw :
切記任何動作都要加上please
11/05 02:37
→
takomalu :
還有restroom
雖然我覺得toilet已經世界通用了
11/05 05:28
→
SE4NLN415 :
toilet有點太直接...
11/05 08:28
→
SE4NLN415 :
況且詢問的時候
你的肢體語言通常都會讓人懂了
11/05 08:29
推
ahiru :
我比較好奇,借廁所應該用「borrow」嗎?
11/05 14:41
→
OscarJeff :
美國bathroom是在家裡用的,公共場所用restroom
11/05 15:06
→
OscarJeff :
toilet則是還蠻世界通用的沒錯
是翻成中文才覺得直接吧
11/05 15:07
→
dunchee :
http://www.learnersdictionary.com/definition/bathroom
11/06 02:20
→
dunchee :
->
2
...
11/06 02:20
→
dunchee :
我住在美東麻州。很巧,昨晚我在家餐廳就看到"Bathroom(
11/06 02:35
→
dunchee :
還有個箭頭)"霓虹燈標誌(我也有去用)。當然,標"restroo
11/06 02:35
→
dunchee :
m"也很常見
11/06 02:35
→
kid814 :
toilet是世界通用!!!
不講英文的地方幾乎都是講toilet
11/06 16:53
→
SE4NLN415 :
你去過全世界?
11/06 23:12
推
tokai :
澳大利亞經驗
不能用"borrow"這個動詞
這是華語講法
11/07 23:55
→
ShiningRuby :
聽得懂是一回事,文不文雅是另一回事.老外用中文問你
11/08 13:08
→
ShiningRuby :
"請問拉屎的地方在哪"你一定也聽得懂,可你應該不會覺
11/08 13:09
→
ShiningRuby :
得這樣問你的人很高雅吧....
11/08 13:09
→
kid814 :
住美西,去過美(32洲)日,英,法,德,捷,荷蘭,加,多,香港,台灣
11/08 16:26
→
kid814 :
不好意思我的sample
size只有10/196
獻醜了
11/08 16:27
推
smokerose :
是May
I
use
不是borrow
11/08 23:14
→
qsub :
我在美國時bathroom
washroom
restroom
toilet都聽過
11/09 10:17
→
twowugs :
pee
pee,
poo
poo是跟小小孩講話才會用的吧...
11/13 03:10
→
jankowalski :
我目前去過33個國家
toilet的確是通用的
11/13 15:45
推
TETZ :
Pee的話比較適合跟朋友之間講說我去尿個尿這樣
11/16 09:56
→
TETZ :
借廁所我都會直接說where's
the
restroom?
11/16 09:57
→
yannjiunlin :
我現在正聊天的美國爸爸就是用PEE和POO
XD
11/17 00:47
推
semicoma :
man's
room/
lady's
room也可以
11/21 00:31
→
semicoma :
然後絕對是may
i
use
千萬別用may
i
borrow
11/21 00:32
→
semicoma :
跟dump/
number
one/
number
two有關的口語也有幾個
我
11/21 00:33
→
semicoma :
很少用一時想不起來
但口語算常聽到
11/21 00:33
→
Starwindd :
美國南方住了快20年,沒聽過有人在口語中用toilet的
11/24 06:00
→
Starwindd :
用use而不是borrow是對的。另外上頭有人講到please...
11/24 06:00
→
Starwindd :
其實一般成年人對成年人的生活對話沒有這麼多please,
11/24 06:01
→
Starwindd :
除非是到很不熟的人家作客。
11/24 06:01
→
Starwindd :
會用peepee跟poopoo的應該都是家裡有小孩講習慣了
11/24 06:02
→
saram :
浴廁一體,好處是綜合用途,不必直指便溺或洗浴.bathroom比
11/24 16:26
→
saram :
較文雅些.即便那裡根本連浴盆都沒有.
11/24 16:27
推
queerqueen :
英國人用loo
用toilet被認為太直白
不高雅
11/29 02:48
推
tokai :
所以
Waterloo
其實是....?
12/06 02:05
推
luxury :
歐洲很多講toilet
12/13 14:53
推
yzfr6 :
歹勢,
便所借幾咧!
02/23 17:11
推
Zionward :
restroom
感覺滿適當的
06/28 20:28
推
creamybutter :
澳洲人也直接用toilet耶
11/21 00:58
推
officina :
不是本國人
都講最簡單通用的就好吧
不用裝高雅或裝熟
12/05 06:11
→
officina :
外國人跟你說我要拉屎
你也不會怎樣阿(通常是覺得好笑)
12/05 06:12
→
officina :
然後跟他說
我們一般說@#$%
不熟悉的地方聽得懂最重要
12/05 06:12