CultureShock / PTTBBS 推薦

Fw: [問卦] 香港人是用粵語字還是繁體字?

看板: CultureShock

作者: LeftLiberist (鍵盤鄉民)

標題: Fw: [問卦] 香港人是用粵語字還是繁體字?

時間: Sat Aug 16 19:07:28 2014


※ [本文轉錄自 HKMCantonese 看板 #1JwaV571 ]


作者: LeftLiberist (鍵盤鄉民) 看板: HKMCantonese

標題: Fw: [問卦] 香港人是用粵語字還是繁體字?

時間: Wed Aug 13 00:58:43 2014


※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1JjfWAQr ]


作者: chenglap (無想流流星拳) 看板: Gossiping

標題: Re: [問卦] 香港人是用粵語字還是繁體字?

時間: Fri Jul 4 20:03:19 2014


※ 引述《tigerblue002 (天狼哥)》之銘言: : 為什麼有香港人用粵語字 : 有人又用繁體字 : 到底他們用的是什麼?


你要這樣理解「漢字」.

首先漢字就只是文字, 他並不專屬於任何一種語言.


所以, 中國大陸, 日本, 港澳, 臺灣, 韓國, 甚至越南, 他們都使用漢字

, 但是語言各自都不同, 他們會用自己的讀法去讀一個漢字. 一個「武」

字, 國語, 日語, 粵語, 韓語都有不同的讀法.


通用的漢字是沒有固定的讀法的, 每個語言都可以發展出其讀法.


但是每個語言本身也有一些字, 詞語, 意思, 是其他文化沒有的, 則這些

文化會基於自己的需要, 擴充漢字. 例如日本創造出漢字「山卡」, 這是

其他漢字沒有的, 粵語字不用說了, 漢字是可以擴充, 可以增加的.


至於「繁體字」或「正體字」, 其實就是漢字最傳統的集合而已, 這代表

了從漢朝以降存在最久的漢字們. 所以各方漢字, 他大部份都是繁體字或

者跟繁正體字相似, 例如韓國漢字就和繁正體字幾乎一樣, 越南用的漢字

也是, 日本的漢字雖然變化較多, 但是本質上也非常接近. 故此繁正體字

最適合的名稱應該是「傳統漢字」.


香港書面語, 和臺灣的書面語, 則是和繁正體字的本集變化度較少的文化

, 但香港有較多的粵語字, 而臺灣偶然也會加入注音符號.


至於簡體字, 與其說是取代傳統漢字(至少其他漢字文化, 如日本, 韓國,

當使用漢字時, 還是必須以傳統漢字為本源), 他更像是一種漢字的擴充包

, 雖然擴充得比較多, 但他其實是增加漢字的總數. 而不是減少.


語言是語言, 文字是文字, 香港用的, 是根據粵語文化擴充過的傳統漢字,

未來再有別的語言發展起來, 則他們也會加入自己專用的漢字的.


--

※ 文章網址 ※
stantheman : 希望未來香港學運的影片能上粵語和國語字幕給大家學習 07/04 20:06
Qinsect : 我只知道o嘴~~OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOy 07/04 20:09
「on9」直接就不是漢字了.
fuxin999 : 影片都用書面語就好啦 07/04 20:12
八卦是當香港人說「傻的嗎」的時候, 其實就是用漢字去寫出「on9」.
fuxin999 : on9是髒話啦~當然用諧音標示而已 07/04 20:14
※ 編輯: chenglap (61.18.51.226), 07/04/2014 20:12:32
skinhk : 呃...其實"傻的嗎"是"潮語",已經超出廣東話,繁體字這些範 07/04 20:22
skinhk : 疇了... 07/04 20:22
chihchuan : 07/04 20:55
salkuo : 推!! 07/05 00:21
islandma1234 : 專業推! 08/14 09:45
yyla : 推長知識 08/15 22:38
rainmaker2 : 漢字是javascript 簡中是jquery 08/16 22:33
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
LeftLiberist : 真中文者乃 mocha 也. 08/17 01:03
※ 轉錄者: LeftLiberist (123.202.81.45), 08/13/2014 00:58:43
chenglap : 粵語字就是 node.js 08/17 23:06
kashiwa27 : jquery又沒有變醜 08/18 02:08
memememememe : 08/30 12:58
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: LeftLiberist (123.202.81.45), 08/16/2014 19:07:28