[歐美] 一些生活手勢
看板: CultureShock
作者: gangan1101 (馬景濤為什麼這麼激動)
標題: [歐美] 一些生活手勢
時間: Sat Oct 5 12:45:06 2013
最近看了比較生活化的美劇,
發現他們有些手勢,但不知道代表什麼意思。
一種是手掌打開,食中指、無名尾指各為一組靠攏在一起。
(中指跟無名指的指縫會呈現v。)
一種是很像我們在模仿兔子耳朵,
剪刀手的狀態把食指中指合起來彎曲數次。
我看電視節目的時候發現不是只有美劇才這樣,西班牙人好像也會,
大概就像說事情時,怕自己烏鴉嘴會敲桌面兩下才繼續講出來一種大家都會用的感覺。
以上兩種是什麼意思啊?
還有啦,雖然可能是人物設定,那美劇裡面的角色吃中菜的時候,
雖然是低鈉醬油可是也加太多了吧......菜本身沒有味道嗎?
而且都用很像爆米花的盒子裝,中菜湯湯水水又勾芡就算了,油肯定會滲透的吧?
--
在未來的某一日,
你會遇到一個人,你與他相談甚歡,互訴衷腸。
你會將傷心的往事,放在心裡的最深處,
再用最開闊的心胸去接納新的生活。
我希望你過得比現在更快樂。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)◆ From: 36.224.19.48
推
joeyrose :
第一個,生活大爆炸?TBBT
?
spock的手勢?
10/05 12:55
推
yllan :
第二個,quotation
mark?
就是
"引號"
10/05 12:58
推
geken :
第一個google關鍵字"Live
long
and
prosper"
10/05 13:29
→
takomalu :
第一個
→
gangan1101 :
引號?
是怎麼樣說話才會需要使用引號啊......
10/05 13:42
推
HadesSide :
想要用反諷意味強調某個詞彙時會舉起雙手做出引號手勢
10/05 14:52
→
OscarJeff :
不一定是反諷,有很多種用法,像是表示"所謂的"或是"大
10/05 15:03
→
OscarJeff :
家都知道的"的時候也會用引號強調,而且我發現也越來越
10/05 15:04
→
OscarJeff :
多年輕台灣人開始用這個手勢,不知道是什麼原因?
10/05 15:04
→
ssguava :
問過用這手勢的朋友...會用的都不知道意思只是跟風
10/05 15:08
→
ssguava :
知道意思的不會刻意去用,因為國外也不是什麼受歡迎的手勢
10/05 15:09
→
marathons :
雙手舉起與口同高作引號手勢,講出那個關鍵詞左右有引號.
10/05 17:04
推
quizro :
第二個是不是"touch
wood"?碰木頭除晦氣
10/05 19:30
推
jediko :
敲桌面那是哪招?
是台灣的嗎?
10/05 20:59
推
holoman :
敲桌面
knock
on
wood
10/05 21:22
→
holoman :
第二個是
air
quote
10/05 21:23
→
dunchee :
"...沒有味道嗎?"-->
這是文化差異。畢竟他們不是我們。(
10/05 21:49
→
dunchee :
實際生活上「一般」來說美國人是比較重口味,甜/鹹/...等)
10/05 21:49
→
dunchee :
"像爆米花的盒子裝..."-->
那不是普通紙。紙頗厚/硬,內層
10/05 21:49
→
dunchee :
有處理(防水/油等等)
10/05 21:49
推
cutepuppy :
感覺好像是看了TBBT之後的問題
XD
10/06 00:24
推
Realthugz :
quotation
mark
跟
touch
wood?
10/06 01:36
→
Realthugz :
引號是做引用或更多時候表示嘲諷之意
10/06 01:37
→
Realthugz :
touch
wood應該是英語圈都會的傳統
10/06 01:38
有點搞混了
第二個問的不是敲桌子是兔子手勢~
推
cloudysky :
吃中菜盒子裝是真的有的,
我們這一些美食街裝炒麵或菜
10/06 09:37
是引號?
→
cloudysky :
就是用那種紙盒
XD
但比較多還是用保立龍或是塑膠盒.
10/06 09:37
※ 編輯: gangan1101 來自: 36.224.81.176 (10/06 08:39)
→
cloudysky :
紙盒有做過處理
不會漏油啦
10/06 09:38
→
cloudysky :
兔子是引號
還滿常用的
10/06 09:39
→
ShiningRuby :
第一個是Star
Trek裡某種外星人的打招呼方式
10/06 14:48
→
ShiningRuby :
第二個是引號,就是在模仿"
→
ShiningRuby :
至於"爆米花盒子"的材質應該跟我們的紙便當盒差不多
10/06 14:53
→
ShiningRuby :
你的問題的確很像是看TBBT來的...我只有稍微看過,印象
10/06 14:56
→
ShiningRuby :
中裡面至少有一個角色是Star
Trek迷,Star
Trek迷很經
10/06 14:56
→
ShiningRuby :
點的行為就是模仿句中各種外星人,你說的手勢是某個外
10/06 14:57
→
ShiningRuby :
星族群的打招呼法,還有人會去學"克林貢語",克林貢也是
10/06 14:58
→
ShiningRuby :
Star
Trek中的外星族群之一.還有我上面那句話如果不是
10/06 14:59
→
ShiningRuby :
用打字而是口頭跟你解釋,我講到"克林貢語"這四字時就
10/06 14:59
→
ShiningRuby :
會比你所謂的兔子耳朵手勢:)
10/06 14:59
→
ShiningRuby :
我打錯好多字:"經點"應為"經典"
"句中"應為"劇中"
10/06 15:02
→
salome :
v型的手勢代表"live
long
and
prosper",典出star
trek
10/06 19:28
→
salome :
兔子耳朵是"quote"
10/06 19:28
→
salome :
敲桌子是knock
on
wood,只要是木頭材質都可以
10/06 19:29
→
alixia :
我一個美國人(白人)同事吃中菜也是加一堆醬油,
即使菜本身
10/07 03:24
→
alixia :
味道已經很重了.
但他就是習慣這樣吃中菜
XD
10/07 03:25
推
florian :
那個引號手勢很討人厭,很裝可愛的感覺...
10/13 12:27
推
jessica0731 :
引號手勢我不覺得裝可愛
反而覺得講話更酸更諷刺
10/14 17:50
→
monologue :
引號是很cynical吧,哪裡裝可愛XDD
10/17 21:36
推
aaaaa0703 :
請看六人行
9x02
The
one
where
Emma
Cries
05/31 08:11
→
aaaaa0703 :
對引號手勢有很精闢的見解XDDD
05/31 08:12