CultureShock / PTTBBS 推薦

Re: [文史] 老外瘋漢字

看板: CultureShock

作者: HotAirFlow (熱流)

標題: Re: [文史] 老外瘋漢字

時間: Sun Nov 4 23:27:12 2012


既然原啵講到瑞典樂器,那麼我就在這裡分享一張瑞典猛男照 XD


http://ppt.cc/XIxt



這是今年夏天斯德哥爾摩驕傲節前幾天時,我在官網看到的照片…


我深深被中間那位吸引…


他壯碩的胸膛上刺著「正體漢字」!


是「運命」兩字,意思是「氣數、命中註定的遭遇」……教育部國語辭典


典故:唐˙張九齡˙感遇詩十二首之七:「運命唯所遇,循環不可尋。」



不知道是刺青師對漢學有興趣,還是這位帥哥本身就博學多聞?


以前聽說瑞典對漢學有興趣的人不少耶


我想到身為諾貝爾文學獎評審委員的漢學家



我超討厭簡體字的,男生身上如果刺簡體字,立刻扣十分…


如果是刺正體字,馬上加十分!


加完分後,那位帥哥得到110分 XD


--

嗨!我叫卡爾,請多指教!


歡迎來我家坐坐 http://karlsforests.blogspot.tw/


--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

◆ From: 122.121.206.139

amatrrosivi : 日本話命運就寫成運命(unmei)XD 11/04 23:40
zzziiii : 日文 11/04 23:43
HotAirFlow : 所以他是迷日本文化就是了XD 11/04 23:43
HotAirFlow : 日文用運命,應該是受到唐代文化影響吧 11/04 23:44
瑞典學日語的好像不少耶…
amatrrosivi : 台語的運命不知道是不是借自日語... 11/05 01:44
我想到YOHIO這位瑞典美少男
akanokuruma : 受到日本動漫的影響 學日文的老外也滿多的 11/05 01:56
他的日語好標準… http://youtu.be/INKCPOQL98c
trilvie : 可是那個双子座太有喜感了啊啊 XDD 11/05 02:02
他的新歌 http://youtu.be/x_xqEAOGKP0
trilvie : 我認識一個德國男生超愛日本 我朋友還跟他聊火影忍者 lol 11/05 02:03
還故意用日語腔英語演唱 XDD
trilvie : 他在海德堡大學參加劍道部(竟然有這個部!?) 後來留日交換 11/05 02:04
goddora : 運命是日文 台語也有運命的講法 11/05 09:38
peanut7 : 今年在美國也有看到一個女生手臂刺 運命 11/05 12:38
snocia : 中文的詞彙有時在方言或鄰近國家會出現剛好相反的念法 11/05 17:03
snocia : 台語的運命和日文的運命只是同一個古代來源,不是借用 11/05 17:04
goddora : 運命 雞公 雞母 風颱 童乩 怪奇 米粉炒... 11/05 17:15
goddora : 人客 謎猜 面會 利便 塞鼻... 11/05 17:55
luelue : 韓文也是用運命 11/05 18:51
fiascoplayer : 雙子座也太好笑了吧 11/12 21:02
saram : 台語也有 命運 的說法. "命運的青紅燈". 11/13 18:02
命運:天命氣運
goddora : 主要是華語化或者說活化的結果 所以台語多了許多新詞彙 11/13 23:32
文明小史˙第二十二回:「怎奈各人的命運不同,一邊是頂頭上司,現任的撫臺。」
goddora : 像華語的"隨便" 在粵語裡是"是旦" 但也有"隨便"直譯 11/13 23:34
……教育部國語辭典
goddora : 就像"隨便" 台語會講"凊采" 甚至也有直譯"隨便" 11/13 23:35
《文明小史》是晚清諷刺小說,記載八國聯軍前後的中國
saram : 漢人來台也帶來文籍, 只要選用文章的詞轉成方言也可能植入. 11/16 21:28
所以囉,中文當中的「命運」一詞,是很晚才出現的,沒想到現在竟然已取代「運命」
nantonaku : 看開頭還以為文中男子胸前刺了4個字


正體漢字 11/30 04:04
台語和日語仍然保留原來的面貌…
ahiru : 日本這幾年在歐洲推廣劍道不遺餘力,尤其原本幾個盛行西洋劍 12/19 20:48
ahiru : 的國家也都很流行劍道,這可以從最近的劍道歐洲盃看出來 12/19 20:49
刺上自己的星座名,殺氣瞬間歸零 XD
台語現在兩個都有,因為台灣歷經清領時期
最初漢人來台的時候,應該不會有「命運」這一詞
※ 編輯: HotAirFlow 來自: 114.47.168.237 (11/13 19:30)