CultureShock / PTTBBS 推薦

Fw: [問卦] 為什麼國外都稱呼別人的姓?

看板: CultureShock

作者: Starwindd (原PO大叔)

標題: Fw: [問卦] 為什麼國外都稱呼別人的姓?

時間: Sun Feb 5 13:27:43 2012


※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1F9Xtg9a ]


作者: Starwindd (原PO大叔) 看板: Gossiping

標題: Re: [問卦] 為什麼國外都稱呼別人的姓?

時間: Mon Jan 30 12:34:46 2012


※ 引述《Emacs (打馬小蝦兵)》之銘言: : 還有美國也是 : 歐巴馬其實本名叫:小巴拉克·海珊·歐巴馬 : 歐巴馬是姓氏 : 還有布希、他老爸也當過總統 : 所以才會有老布、小布之分別 : 為什麼國外稱呼人家都是稱呼姓氏呢?


正解是...美國根本就不是像你講的這樣 =.=


當然姓氏的鑑別度高,但是除非有冠頭銜,例如 Dr.Smith, Mrs.Lee ,或是

有冠職稱,像是 Pastor Lindsey,President Obama 這樣的情形,不然會直

接叫family name的狀況並不多。這就跟你在台灣遇到不熟的人一定是王先生

陳小姐張牧師馬總統這樣叫一樣。蔣中正當了總統,蔣經國也當了總統,所

以我們叫老蔣小蔣,這不是跟老布希小布希一樣嗎?


在美國自我介紹的時候通常也都是先用名字,例如 "Nice to meet you, I am

Mark. This is my wife, Kathy" 這樣的講法。很少人會先把姓氏介紹出來,

像是 I am Bond, James Bond 這樣的。


辦公室或是班級遇到同名的人,有時是改叫middle name,有時則是把姓縮寫

。像是我辦公室有兩個Jennifer,所以我們就叫她們 Jennifer P 跟 Jennifer M

(後頭那個本來是Jennifer B,後來嫁給了一個姓M的)


至於為什麼會改用夫姓?這應該跟宗教有關。參加過美國婚禮的人應該都有印

象牧師或神父的最後一句話就是「現在我宣布他們成為 Mr & Mrs XXX」,也

就是兩個人成為了一家,所以要有同一個family name。我跟老婆因為沒有改

姓氏,所以之前也有很多小麻煩。最後乾脆在非正式的場合我老婆就說自己

姓 A 了...


小八卦是,台灣很多傳說都說老美沒大沒小,從小就直呼自己父母跟老師的

姓名。其他地方怎麼樣我不知道,但是在美國南方這樣是很沒禮貌的。年紀

小的小朋友通常會叫人名但是加稱謂,例如 Miss Amy, Mr. Eric 這樣。父

母叫小朋友叫人的時候通常也是這樣「Say hi to Mr.Tom」。到了小學二三

年級開始又變成要叫姓氏,例如 Mrs. Brooks 這樣。至於大學裡頭...我是

不知道有沒有人直接叫教授名字的...最少我沒碰過...通常都是叫 Dr.X





--

聽好了,你在想這些無聊事的時候,時間正一刻一刻地從我們身旁流過...

這些流過的時間不只是你的生命,也是我的生命啊!

── 炎尾燃


--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

◆ From: 75.138.14.107

ndr : 原波有心 01/30 12:37
armkira : 推簽名檔 01/30 12:37
obov : 五樓有洨 01/30 12:38
a1234957 : Dr. freeman 01/30 12:41
evadx : Dr. Wily 01/30 12:43
pshuang : Processor X 是你老闆? 01/30 12:45
Change1224 : Mr.Keyboard 01/30 12:45
RuinAngel : My name is Conan, Conan Keyboard (誤) 01/30 13:41
D1 : kobe 是名阿... 01/30 17:15
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
kruz : 我待過好幾個公司碰到同名的都是叫last name..不過在老中公司 02/05 13:32
※ 轉錄者: Starwindd (75.138.14.107), 時間: 02/05/2012 13:27:43
kruz : 同名的就是叫中文名字 XD 02/05 13:32
twowugs : 我待過的大學(undergrad+研究所)都是直接叫教授first name 02/06 05:39
twowugs : 可能美國南方這方面文化比較嚴謹 02/06 05:39
a9a99 : 是呼語和敬語的分別 02/06 23:58