Re: [生活] 性高潮:英文用come,日文用go,為何?
看板: CultureShock
作者: macartney (訪客)
標題: Re: [生活] 性高潮:英文用come,日文用go,為何?
時間: Sun Jun 12 00:07:57 2011
就文化差異性啊
日文用go 主要是日本A片裡大都是男生在講話 女生只有負責嗯嗯啊啊地呻吟而已
而東方女性本來就比較文溫柔婉約 幾乎都由男性主導
所以在達到高潮準備要射精時 對男生而言是"去" 所以用go
而西方女人相較於東方 比較主動 做愛是男女互相的
所以對雙方而言 都是"來吧" 所以用come 有點是come on baby的意思
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)◆ From: 112.104.199.177
※ 編輯: macartney 來自: 112.104.199.177 (06/12 00:10)
→
junkos :
男性主動→用"go"
→
junkos :
而且為什麼比較互相就是用"come"??
06/12 00:54
→
junkos :
這篇完全沒有解釋到任何東西XDDDD
06/12 00:54
→
insachi :
完全不能理解+1
06/12 02:37
→
abrazar :
AV女優也會說iku好嗎
@@
推
eiffingeri :
我猜原po應該是指男性射精是射"出去"...所以用go
06/12 03:34
→
eiffingeri :
女性主體的話觀感是插"進來"...
06/12 03:35
→
Realthugz :
最近板上肉慾橫流阿阿阿
→
Rrn :
英文不是用cum嗎?
06/12 04:16
→
macartney :
1F
→
macartney :
還是6F聰明
XD
06/12 09:48
→
march526 :
咦…我以為我走錯板…
06/13 22:34
噓
Realthugz :
不噓此行
06/13 23:04
噓
sunnychu :
東方女性本來就比較文溫柔婉約
喔。
06/13 23:10
推
winky1 :
112...
06/14 02:11
→
Lovetech :
come明明就是以男性為出發點
come
=
cum
06/14 10:55