CultureShock / PTTBBS 推薦

Re: [生活] 性高潮:英文用come,日文用go,為何?

看板: CultureShock

作者: quizro ( )

標題: Re: [生活] 性高潮:英文用come,日文用go,為何?

時間: Sat Jun 11 11:57:42 2011


雖然我並不確切了解實際用法

但看到這一篇

我想起最近名牌香水廣告的插曲:

http://www.youtube.com/watch?v=gub1O_3NfnE


原版如下:

serge gainsbourg - je t aime moi non

http://www.youtube.com/watch?v=a2rR-aeJQlk



或是被翻成英文版的

cat power - I Love You (Me Either) Je t'aime

http://www.youtube.com/watch?v=4tZeRaf19EY


上面的連結都有附歌詞,我就不在這邊複製貼上了


一整首都在描述性行為的感受

也是come 來 go 去

可以參考一下


--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

◆ From: 218.252.154.64

XiJun : 法國人真的是法國人,連描述性的歌詞都可以寫得那麼浪漫而又 06/11 13:52
XiJun : 不會低俗,強! 06/11 13:52
XiJun : oops...聽到中間的呼吸聲又覺得... 06/11 13:54