[生活] 為什麼英文裏,交通工具都是女的?
看板: CultureShock
作者: nantonaku (祖藍哥哥~)
標題: [生活] 為什麼英文裏,交通工具都是女的?
時間: Thu Jun 9 11:36:52 2011
為什麼英文裏 都稱交通工具用she 或是 her呢?
稱he不行嗎?
又為什麼颱風都是取女生的名字呢?
懇請指點喔~ ^_^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)◆ From: 111.240.209.151
推
Realthugz :
這要去語文相關版吧
06/09 11:43
→
Lovetech :
妳可以問問妳的美國朋友喔^_^
06/09 13:07
就例如,外國人問我,為什麼人們認為魚會吃像粽子這麼不像魚的食物的東西,
→
Cain :
颱風並沒有都是女生的名字喔,印象中式有一個固定的名單,裡
06/09 14:37
來保全屈原的屍身?
→
Cain :
面的名字是男女各半輪流
06/09 14:39
我也答不出來阿~`
>//<
推
ppmcat :
同樣的問題如果問德文名詞陰性陽性中性大概也回答不完
囧rz
06/09 14:49
※ 編輯: nantonaku 來自: 111.240.209.151 (06/09 13:32)
→
radiotv51 :
現在的颱風名稱是由東亞這些國家提供的名單組合下去輪
06/10 02:17
推
jerkassCN :
因為都難以駕馭!
06/10 06:57
推
katrina376 :
颱風是某個颱風組織的會員國提供名字來進行輪流的...
06/10 10:29
→
katrina376 :
基本上男女交錯,固定名單無誤。
06/10 10:31
→
katrina376 :
「颶風」好像才是取女生名字,因為希望她們溫柔一點。
06/10 10:32
→
cedric2000 :
因為魚真的會吃米啊
06/10 11:29
一問之下
推
Akulamaru :
以前是都女生名字的,後來女性主義者抗議了才加入男生名
06/10 14:47
外國人回答,是為了對交通工具的發明者的gf或是夫人致敬,所以用her
推
snocia :
西北太平洋颱風:全女姓名輪流→男女名各半輪流→
06/10 17:57
不知道這真的假的?
→
snocia :
各國命名輪流(大多不是人名)
06/10 17:58
→
snocia :
譬如現在的莎莉佳颱風是柬埔寨命名,原文Sarika,是一種鳥
06/10 18:00
→
snocia :
雖然翻譯翻得很像女性名字,但他根本不是人名
06/10 18:00
推
marathons :
美國的大西洋颶風由國家氣象局命名,男女各半.
06/13 02:53
→
marathons :
西太平洋颱風早年由美軍氣象單位命名,全用女性名字,
06/13 02:55
→
marathons :
後來先改為英文名男女各半,再改為亞洲各國特色的名字.
06/13 02:56
推
ChengPingYu :
義大利語名詞分陰陽性。汽車、機車、自行車
08/13 22:47
→
ChengPingYu :
macchina,
motocicletta,
bicicletta都是a結尾陰性
08/13 22:47
推
ChengPingYu :
房子casa也是。可能是因為拉丁語系對英語的影響。
08/13 22:49
※ 編輯: nantonaku 來自: 111.240.236.37 (06/11 15:40)