CultureShock / PTTBBS 推薦

Re: [其他] 美國人問我:沒黃頁電話簿如何效率生活?

看板: CultureShock

作者: mgdesigner (魔法設計師)

標題: Re: [其他] 美國人問我:沒黃頁電話簿如何效率生活?

時間: Tue May 17 13:55:32 2011


※ 引述《nantonaku (祖藍哥哥~)》之銘言: : 我們有辯論過類似的問題, : 他 我承認有美感,但學寫很麻煩,筆劃多,浪費時間, : 且以現代電腦時代來說,輸入也不便,應該要全面放棄中文,改學英文,促進效率 : 中文給真正有興趣的人,研究用就好了 : 我 (忍住想揍他的衝動,深呼吸,鎮…鎮…鎮……定…) : 這世界只重視效率的話,我承認你說的對

吃掉他文..

其實漢字講效率,比英文有更好的表意效率喔!歪國人學中文,以為漢字等同英文的字母

,其實漢字還可以被拆解成更基本的表意單位-部件。


啥是部件?


例如目木心,眼睛看到樹木,使腦海出現一些意念..

木目得心,加起來等於「想」,可能是木頭有太多用途吧?砍來當做家具?砍來燒?不管

它?在樹下睡覺?有太選擇所以會誘發「想」的動作


何謂「明」?自然光是日光與月光,日+月=明


自然光使植物成長起來,叫做「萌」


何謂好?古人的好是有老婆、有孩子,女+子=好


字本意很多都可以這樣得到理解,那是非常直觀的


至於部首,部件不等於部首,部首是一個字被分解以後,其中一個比較具代表性或重要性

的部件。


漢字部件的知識可以看

http://cdp.sinica.edu.tw/paper/1996/19960825_1.htm

http://www.chineseedu.hku.hk/ChineseTeachingMethod/learnword/part/

還有「漢字的故事」的這本書


漢字難寫,是因為我們以前沒有被傳授漢字是「模組化」的。


真要討論效率..我們現在上網要用電腦,需要「電」


電的英文是electricity,電->下雨時發生「電擊」(下半部的部件意思)的現象..

螢幕上要判讀「electricity」,眼睛視點要作一維的橫移動2~3公分才能判讀意思。「電

」,做1X1公分的2D掃描就看出來了,純閱讀時,漢字表意上是比較有效率的,美國鄉下

人不懂,教教他們吧~

ps.現在科技漢詞沒有效率,問題不在漢字本身,而是現代的電腦字型技術限制我們無法

像英文那樣任意以字母組成新字的方式,用漢字部件組成符合我們時代的新漢字,漢字的

新造其實到上世紀一直在發生,「啤」酒的啤是19世紀上海人發明的,化學元素表一堆新

字上世紀創的。可惜現代,無法在電腦上有效的造出「電罔」(internet)、「電心」(

Central Processing Unit)等新字而且流通,只好用沒效率的方式來描述....還不如用英

文縮寫來的快...


--

用初音未來應景一下媽祖繞境~

http://www.thesixtyone.com/#/s/4cVpuWHS0Jx/

我的網誌 http://magicdesign.blogspot.com/


--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

◆ From: 180.177.70.82

※ 編輯: mgdesigner 來自: 180.177.70.82 (05/17 13:56)
HotDesert : 雖然講的沒錯,不過原文講的效率不是在講文字... 05/17 14:59
sosomi : 中文初學門檻相對於英文而言 較為困難


學習效率較低 05/17 15:28
cityskyline : 坦白說我覺得前面有位版友說得沒錯耶,英文寫起來其實 05/17 19:06
cityskyline : 很佔篇幅,看起來洋洋灑灑一大堆其實內容沒很多。 05/17 19:06
cityskyline : 反觀中文意思的密度比較高,要賺老師的墨水分遠比英文 05/17 19:07
cityskyline : 困難XDDD


這是寫了好幾年英文essay的心得...... 05/17 19:07
HEEE : 你講部件的話,英文字也是大部分可拆解成字跟字首的.問題是 05/17 19:45
HEEE : 我們不知道字根字首才不會拆.中文不也是一樣? 05/17 19:46
jediko : 推C大~應該要叫原PO去跟他朋友說中文印起來省紙多了,比英文 05/17 20:33
jediko : 環保多了!是綠色文字XD 05/17 20:34
Realthugz : 美國鄉下人不懂 XD 05/17 20:49
Realthugz : 跟美國鄉下人講綠色 我笑了 05/17 20:49
Akulamaru : 英文字首不會拆是因為那些字首往往都是拉丁文XD 05/17 23:26
其實他們還是會吧..
akrsw : 「想」和「萌」應該是形聲字不是會意字吧?(有誤請指正。) 05/18 10:49
常見的如
cityskyline : 原po,音跟食應該是所謂的「形符」吧? 他當然有表意, 05/18 23:01
ill-
cityskyline : 可是他還是屬於形聲字啊~ 05/18 23:02
im-
cityskyline : 另外"你"跟"他"的例子,我覺得(所以不確定)她、牠、妳 05/18 23:02
pre-
cityskyline : 是後來因文字歐化才根據他/你所造,也因此從語音上來 05/18 23:04
-ese
cityskyline : 看無法分辨。(有誤請指正,感謝) 05/18 23:04
-ian
cityskyline : 這...我想A大跟我的意思應該是,六書中的「會意字」是 05/19 14:23
-er
cityskyline : 另一種東西啦,跟你說的「表意」不一樣。 05/19 14:24
-ist
cityskyline : 「他」是否為形聲字我不知道耶,新造字一定會遵循某種 05/19 14:25
例如-er,根本是哥兒們的對話一定會用到阿XD
cityskyline : 規則啦,至於原字「他」就要再查查了。 05/19 14:26
Lovetech : http://tinyurl.com/3ohd6pe


這邊有解釋最後一行的疑問 05/19 15:01
形聲字不表示沒表意的成份..
painttt : 當然是看古音判斷六書...怎麼是這樣解釋漢字 07/14 00:03
例如最常見的...
他、她、牠
都是「也」接不同的部件,發音都一樣,但是意思屬性不同。
當然你、妳也是
這一類的還有響、饗,很明顯雖然同音,但是一個enjoy音樂,一個enjoy食物,就是對同
音的東西,加上屬性,標明分類。
※ 編輯: mgdesigner 來自: 180.177.70.82 (05/18 14:01)
我沒說「那不是形聲字」..
我說的是,即使是形聲字仍然有表意的成份,你所謂的形符不就在描述這個字的意思屬性?
對吧~
但是這個造新字的原則是漢字造字的原則-按屬性歸類,而不是亂造
例如,19世紀以前,沒有「啤」這個字,這個字是19~20世紀上海人為了翻譯beer造出來的
新字,發音近「卑」(當然不是現在國語的發音),但是是喝的,所以加上口部件,標明
屬性,成為啤酒,就算沒有喝過啤酒,一看就知道啤一定跟嘴巴有關系,而「脾」應該是
一種肉體的東西....
同樣的,即便只用部首的觀念,我們也會發現:過、返、造、通、道等等這一類的字都有
移動的意含,可能是go through ,return,move ahead 等等其中就以返來說,我們會發現
那不像啤是純粹的形聲,反->相反的意思,移動+相反=往相反方向移動,又有形聲、又有
會意..
說回來,像她、他、牠,如果說這是形聲,「也」唸「ㄊㄚ」嗎?我覺得這是很有趣的一
個謎。
※ 編輯: mgdesigner 來自: 180.177.70.82 (05/19 02:34)