CultureShock / PTTBBS 推薦

[新聞] 美國人也漢化! 搶攻華人票源 洋政客紛紛取漢名

看板: CultureShock

作者: Lovetech (永遠下手精準)

標題: [新聞] 美國人也漢化! 搶攻華人票源 洋政客紛紛取漢名

時間: Thu Oct 21 13:54:29 2010


美國人也漢化! 搶攻華人票源 洋政客紛紛取漢名(2010/10/21 12:15)

http://www.nownews.com/2010/10/21/334-2656879.htm


記者朱錦華/綜合報導


目前距離美國期中選舉還不到兩星期,競選公職者莫不卯起來拉票。在部分華人聚居城市

,華人選票自然成為兵家必爭之「票」。


報導說,近年越來越多非華裔候選人在參選時會取一個中文名字。 但這種作法亦引起爭

議。有人批評此舉涉嫌誤導華裔選民,但亦有社區領袖認為,候選人有權選用任何他們喜

歡的名字。


對於非華裔候選人而言,擁有一個順口且有美好涵義好的中文名字,無疑有利於爭取華裔

選民支持。由於美國選舉會提供中文選票,因如候選人如果印上自己的中文名字,自然亦

可吸引華裔選民目光。


例如舊金山市議員候選人Malia Cohen就取了個中文名叫「郭嫻」。一名參選的律師

Michael Nava,自稱是「李正平」。舊金山檢察官Kamala Harris,亦以「賀錦麗」為中

文名。


被指「拉關係」 混淆真正身份


然而這種作法亦引起爭議。有人質疑非華裔候選人取漢名是「拉關係」,亦有人擔心華裔

選民會混淆,到底候選人是否真的華人。加州參議員余胤良表示,雖然人人都有自由改名

的權利,但若候選人使用的姓名會讓選民感到混淆,就應該禁止。


美國華裔選民教育委員會行政主任李志威認為,近年愈來愈多非華裔候選人取中文姓名參

選,這現象顯示華裔選民已具備影響力,成為候選人拉票對象。


華人︰統一譯名有利各方


舊金山市議員候選人Theresa Sparks有一個中文名叫「邵柏芝」,是其華裔摯友鍾紹琪為

她取的。18歲由香港移民赴美的鍾紹琪表示,「邵柏芝」來自「Sparks」譯音,以松柏和

靈芝代表毅力和才華。鍾紹琪認為,若邵柏芝有統一的中文名,選票和新聞報導就不會出

現各式各樣的中文譯名,對選民和候選人都有好處。




---


本名魔人趕快來批一下這些人


--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

◆ From: 118.166.114.35

※ 編輯: Lovetech 來自: 118.166.114.35 (10/21 13:57)
Realthugz : 中山樵表示 10/21 15:39
Starwindd : 又是一篇自我膨脹的新聞...不過就是舊金山,頂多幾個加 10/21 21:38
Starwindd : 州政客的拉票行為,標題下得好像整個美國政壇都在瘋中文 10/21 21:39
kruz : 本來就是這樣,中文的voter's guide會問候選人要不要自取中文 10/21 23:17
kruz : 名字或是用音譯,這跟漢不漢化一點關係也沒有.別的語言的voter 10/21 23:18
kruz : guide也一樣可以取該語言的名字.. 10/21 23:19
jojochuang : 搞不好他們連韓文名、日本名、伊斯蘭名都各取了一個... 10/23 02:08
a7526746 : 反正選區的投票人哪一個族裔多,就討好某一邊,我想這是 10/26 15:19
a7526746 : 世界性的共同現象 10/26 15:19
amatrrosivi : 其實可以取個看不出來是韓文還是中文的名字 10/26 18:05
amatrrosivi : 這樣就不用再多取一個了 10/26 18:05
lovesammy : 也不錯啊


中譯比較搞的清楚 11/04 20:43