Re: [美加] 美國手寫英文數字,跟我們的不同?
看板: CultureShock
作者: breezybud (我是一隻猴子)
標題: Re: [美加] 美國手寫英文數字,跟我們的不同?
時間: Sun Sep 6 22:10:17 2009
北美我是不太確定. 但之前常和英國人往來時. 有以下發現
1 和 7
1有的人會變成很像 7 (無左邊小小向下那豎),
甚至有的很誇張變成 ^ (放大, 像是直角三角形去底,
左邊那邊有的會有弧度. 也有寫的筆直的, 有的人左邊會短一點. 也有左右兩邊等長)
當然也有很標準的 1
(就上方有個小鉤, 還有加個很大的底, 深怕你不知道那是1的樣子 = =)
7則是無左邊向下那豎. 但右邊會有一橫
(我倒沒遇過"右邊不能加一橫劃", 反而都是看到有加一橫劃的, 沒有一橫往往是1
而台灣人寫的7, 草一點時常會被誤會成是1或是9喔)
4 和 7
4也是很像ㄐ, 或根本就像台灣人寫的7, 也有的像ㄣ(但尾巴長一點)
所以英國人的4, 寫的草常被台灣人誤會成是7
而台灣人寫的草的4, 會被英國人誤會成是9
0 和 O 和 Q
0是逆時針最後中間切過 (比較接近我們寫的Q)
O(英文O)則是最上方回來有個小圈圈收尾
Q則是順時針最下面叉向右下方再翹起尾巴
有時候很莫名的. 也會和8有所混淆
2 和 Z
2如前文所說是有圈的, 但後面不會翹起來 (翹起來就變大寫Q囉)
Z(大寫)則是中間一定會加一叉.
台灣人的2有時會被誤會成是Z (有的人想像不到, 原來那是2啊?!)
還有I, 一定會上下有橫. 不像有些台灣人會寫 | 就帶過
l(小寫L), 一定是畫個圈. 不會是 |
所以台灣人的I和l, 有時會讓對方頗為困惑
(當然有全文是還好, 只是外國人也覺得我們寫字很怪吧)
大概想到的是這些...想想也是挺有趣的
所以怕對方誤會, 手寫時都只敢寫的工工整整跟印刷體愈接近愈好
不過遇到正事還是打字最清楚
所以. 原PO所說. "如果不這樣寫 銀行、郵局的人會看不懂"
以我的經驗, 確實是有可能的.
不過金額有大寫是還好. (但帳號就...)
只是, 有時候盡信書不如無書.
畢竟每個人寫出來的還是差異很大
有機會還是自己多看看外國人寫的數字或英文字. 就知道了.
--
飾品全面出清中...
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&m=2&o=0&p=&s=muhozi_wu
請賞個光進來看看吧~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)◆ From: 118.169.206.1