Re: [其他] 香港的5F
看板: CultureShock
作者: XiJun (乂丨亅凵几)
標題: Re: [其他] 香港的5F
時間: Fri Jul 3 02:35:52 2009
※ 引述《Chengheong (XXX)》之銘言:
: 標題: [其他] 香港的5F
: 時間: Fri Jul 3 01:34:26 2009
:
: 英國和法國的5F等於台灣的6F : 那香港呢? : 謝謝回覆.:
: -- : http://www.wretch.cc/blog/zzx1966:
: -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 118.169.227.92 : 推 CSIluna:香港一般的5/F=台灣的6/F 台灣的一樓在香港是G 07/03 02:01沒錯像推文那樣說的一樣
但舊式的唐樓算法跟台灣一樣
但因為地址有分中文和英文
有一些地址中文是六樓,英文是5F
這個情節,在一部港劇出現過,
哪一部我不確定,好像是陀槍師姐(台譯好像是帶槍女警)
就是有一個連環變態殺手因為地址混淆而殺錯人
(跑錯樓層)
而我小時候在澳門的一棟有電梯的大廈,至少十幾甚至二十幾樓 (代表大廈的歷史不算久)
也出現過這情況,中英文(澳門可能是用葡文)不一樣
就是明明中文寫十一樓,英/葡文是寫10F/10 Andar
但現在九成的樓宇都統一用西式的算法,一樓叫G或者地下
二樓開始才從一樓算
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)◆ From: 140.122.166.86
※ 編輯: XiJun 來自: 140.122.166.86 (07/03 02:37)
推
breezybud :
所以如果跟在台灣一樣.寫到XX路X號5F.
就很困擾
07/03 08:14
→
breezybud :
要不全英.要不全中.不要前面中文最後來個5F
07/03 08:15
→
XiJun :
現在的不會了,大部份都是西式的算樓層方法了
07/03 08:43
→
Realthugz :
台灣還是用中文的邏輯
推
ryanchia :
只有英國的算法才是二樓叫做first
floor..美國跟台灣一樣
07/06 01:02
推
feng22 :
澳洲也是2樓叫做first
floor
07/06 13:37
→
XiJun :
剛問現在在紐約的朋友,他說一樓兩種叫法都有,ground/1st
FL.
07/07 01:01
→
fatfree :
英澳相似
→
fatfree :
美國這裡用G/1F
07/09 00:19