CultureShock / PTTBBS 推薦

[美加] 這種問題 該怎麼回答哩(歪頭)

看板: CultureShock

作者: eslite87 (左手資生堂‧右手海洋堂)

標題: [美加] 這種問題 該怎麼回答哩(歪頭)

時間: Fri Feb 20 04:12:23 2009


現在人住在美國

可能是因為之前唸書

還有現在住的地方 居民都很和善

亞裔也算不少 所以大家都習以為常


只是對我比較囧的是

我常被問到"台灣主體"的問題

而且 通常提問都是非美國裔的外國人

(我曾被韓國人 南美裔和中東裔的問過)


我週遭的美國人反而不太問

一來可能是他們覺得問國籍問題很敏感

二來他們天天看新聞 所以多少了解台灣的事情


基本上 被問到比較輕微的像是:

"台灣和中國說同一種語言喔?"

"妳懂那些中國人說的話/寫的字"嗎?"->很XD 但我真的被一個南美太太問過


"台灣是不是屬於中國"這個問題是被問到爛


一開始 我很努力的解釋說

就國家定義來說 台灣是一個國家沒有錯

因為我們有全民投票選出來的總統 獨立的主權 政府制度 稅制

還有很便宜(比起美國)的全民健保.......XD


只是 在國際現實上 台灣不被大多數國家承認是"主權獨立國家"

所以就......(通常我講到這邊 問的人大概就收嘴不再問了)


(請不要戰我以上 要一個非政治系或歷史系的人

用英文精確解釋台灣主體現況真的很難.....orz

而且對方還是一群20幾年來沒念過東亞史

台灣和泰國還搞不清楚的外國人...ORZ)


不過 還是有人很"好學"

問我最囧的問題是"為什麼你們會變成兩個國家?"


這.....老實說 要我用母語解釋 我可能都講不好

我怎麼用英文解釋啊~~(翻桌~)


後來有一次又被問到同樣的囧題實在很煩

但也不好意思發飆(畢竟對方也沒說錯話)

不知為什麼我突然被歷史老師上身

從二戰結束 國共內戰 一路講到國民黨退守台灣 兩蔣政權

1971年中華民國退出聯合國....blablabla.....


老實說 我想不起來 我怎麼講的出來啊...?


我曾經有一次因為無聊

跑到亞洲學系的系圖借書

想看看美國學者是怎麼看中國近代史的

但也只是泛泛看過 沒有到深入研究的地步


大概是越講越激動 潛意識中把記憶都挖出來了吧?

可能是外國同學看我"起乩"被嚇到XD

自從那一次之後

再也沒有人問我台灣/中國的問題(笑)


--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

◆ From: 65.87.191.179

twowugs : 二戰後情況是還滿容易幾句解釋的,基本上就講二戰後國共內 02/20 05:43
twowugs : 戰,國民政府最遷到台灣,從此就是一邊一國,現今的中共政 02/20 05:43
twowugs : 府從未統治過台灣,另外也可以提若從割台算起,台灣和中國 02/20 05:44
twowugs : 實際上分隔超過百年了,至於國際承不承認這種問題,就酸他 02/20 05:45
twowugs : 們因為大部分國家都沒膽對中國說不 02/20 05:45
a9a99 : 南美太太問了一個很高級的問題~很細心的問題 02/20 10:01
ventelp : 我也有好幾個老外同學對我會講中文感到吃驚...XD" 02/20 12:22
suii : 之前去遊學時老師也老說我們在台灣講Taiwanese... 02/20 13:13
kamiya7 : 下次可以問那些南美洲的:你們阿根廷人也懂西班牙人說的話 02/20 14:31
kamiya7 : 嗎?or巴西人都speak "brazillian"嗎? 02/20 14:32
kamiya7 : 不只台灣泰國,到現在還有很多不會分 印度和印尼 的台灣人 02/20 14:34
kamiya7 : 而且不同國家使用同一種語言很奇怪嗎 02/20 14:36
tantamount : 這問題去問紐澳人一點也不奇怪 只有台灣人長期被教育成 02/20 15:32
tantamount : 中國人才會下意識覺得講中文的國家就是中國 02/20 15:33
tantamount : 這種問題我總可以答吧?badvalley別又過敏跳出來說我 XD 02/20 15:35
Lovetech : 樓上的說法讓我想到 好像不少台灣人不知福建、新加坡也有 02/20 15:37
Lovetech : 講福建話 把目前的"台語"認定是只有台灣人在講 不知是不 02/20 15:38
Lovetech : 是跟教育也有相關...(甚至認定台語是最獨特的 問題是其他 02/20 15:39
Lovetech : 講福建話的人也聽得懂"台語"啊 再獨特也只是這個語言的分 02/20 15:40
Lovetech : 並不因為加了很多外來語就獨立成一個語言) 02/20 15:41
tantamount : 樓上說的現象確實有 不過台語是否可等同視為福建話這點 02/20 15:42
tantamount : 到目前為止的確還是有很多爭議的 02/20 15:42
tantamount : 更正:應該是閩南話 福建話和閩南話不同 02/20 15:43
coreytsai : 南洋所謂的福建話是指泉漳廈地區的閩南語 02/20 16:13
coreytsai : 臺灣閩南語屬泉漳混合


和廈門話


南洋福建話


可互通 02/20 16:15
coreytsai : 反而是學術上的閩南語除了泉漳


還包括海南


潮汕 02/20 16:19
badvalley : tantamount...從你的推文我想很明顯的可以看出過於敏感 02/20 17:21
badvalley : 的人是誰,我就不多說了... 02/20 17:21
marathons : 可拿以前的南北越,東西德,以及現在南北韓,作為比對例子. 02/20 17:31
clphon : St patrick 02/20 17:32
clphon : 3月17日 愛爾蘭節慶 02/20 17:32
tantamount : 對啊 badvalley還是對我很過敏嘛 我本來好好在討論 02/20 17:49
tantamount : 何必對人不對事?好啦我不想再跟閣下攪和下去浪費時間 02/20 17:49
tiuseensii : 既然強調用中文不等於中國人,又拚命切割閩南語與台語, 02/20 19:52
tiuseensii : 某些政治立場人士的邏輯實在有趣 02/20 19:54
tiuseensii : 懂台語一定懂廈門話,但懂華語不會懂北京話, 02/20 19:56
tiuseensii : 可是華語卻被說是北京話,台語廈語卻當成不同語言,真怪 02/20 19:57
tantamount : 樓上的邏輯很怪 [懂華語不會懂北京話]指不懂北京俚語? 02/20 20:06
tantamount : 既然樓上都說[懂華語不會懂北京話]何苦硬把台語=閩語?? 02/20 20:07
tantamount : 用中文不等於中國人 美語本來也不等於英語 我才覺得某 02/20 20:07
tantamount : 些政治立場一直要去台灣化很奇怪 你們不是台灣人嘛? 02/20 20:08
badvalley : 用中文只是代表我們和對岸同樣受中華文化影響 02/21 08:31
badvalley : 並不等於我們和對岸是同一個國家啊 02/21 08:32
badvalley : 也想請問 你認為中華民國不等於台灣 02/21 08:40
badvalley : 所以是認為政體和當地的土地文化應該分開討論嗎? 02/21 08:41
tantamount : 好問題 但我只是覺得政權是一時的 無論政權怎麼變遷都 02/21 11:58
tantamount : 還是台灣人 所以當政權和土地有衝突時 我選擇土地這樣 02/21 11:58
tantamount : 所以我看歷史不會看政權史 民國初年之類 因為台灣歷史 02/21 12:00
tantamount : 沒有民國初年 那時台灣不是民國的領土 就是這樣 02/21 12:00
tantamount : 這樣說好了:中華民國現在=台灣,但台灣>中華民國 02/21 12:05
tiuseensii : 台語和廈門話一不一樣,去廈門走走問問就知了,不要嘴炮 02/21 13:26
tiuseensii : 台南教會出的台語字典,甚至寫作"廈門音字典" 02/21 13:27
tiuseensii : 教您正宗北京話


http://tinyurl.com/cp8g6p 02/21 13:31
tantamount : 樓上 你拿北京話和華語有差異證明北京話≠華語,怎麼又 02/21 13:42
tantamount : 刻意忽視台語和廈門語之間也有差異?照你的說法有差異就 02/21 13:42
tantamount : 不是同一種語言 怎麼兩套標準呢?再說甘為霖那本是1913 02/21 13:43
tiuseensii : 簡單說,台廈的差異還小於華語和北京話,這種俚語級的 02/21 13:45
tantamount : 年的 因為一本字典名為廈門音字典就能證明台語=廈門語? 02/21 13:45
tiuseensii : 溝通障礙都很少 02/21 13:45
tiuseensii : 漳州人以廈門話寫的blog: http://hokkienese.com/ 02/21 13:48
tiuseensii : 不懂POJ的找裡面音檔來聽,會台語的應該都可以懂 02/21 13:49
tantamount : 原來聽得懂就表示語言相同?好薄弱 那英國人也聽懂美語 02/21 13:57
tiuseensii : 美語: American English,一樣是英語,只是中文寫得不同 02/21 14:57
tantamount : 您還沒回答用一本字典的命名如何能證明A語言=B語言呢 02/22 16:22
flyinDenmark : 台灣的台語有受到日本外來語影響 跟福建閩南話已不同 03/06 06:00