CultureShock / PTTBBS 推薦

[歐洲] 周六的一堂文化課

看板: CultureShock

作者: olukeo (慕尼黑漆漆)

標題: [歐洲] 周六的一堂文化課

時間: Wed Feb 11 06:57:40 2009


先從沉默的橋牌開始玩起,

規則是這樣的:


將所有人分成相同人數的小組,

各自坐在自己小組的一桌,

發下寫著橋牌規則的簡單解釋,

待所有人都大致了解規則後,

由一人順時針發牌,

牌局由發牌的人左手邊開始。


在這裡的牌局並不喊牌,

而規則早已訂好了花色,

也無對家之分,

每個人成為一個獨立的個體,

每贏一墩,就獲得一點。


第一輪試玩後,確定大家都了解如此不同的玩法後,

第二輪開始,所有人不得交談,發出任何聲音,

進入沉默的階段,

每贏一墩,獲得一點的同時,以紙筆記錄。


每桌都會有贏家誕生,

若有平手,每桌自行抽籤或猜拳決定,

所有過程不得發出任何聲音,交談禁止,

各桌的贏家起身,以順時針方向換位,

每一桌都會走掉舊的贏家,走進新的贏家。

每桌也都會有輸家誕生,

同理,以逆時針換位。


新的牌局再度開始,

所有過程不得發出任何聲音,交談禁止。

每一輪的結束後,皆需要作贏、輸家的交替動作。


就這樣一輪打過一輪,

玩家不停更動交換,

到第四輪結束後,

各桌的贏家依舊起立,

比較各桌贏家獲勝的歷史紀錄,

由獲勝最多次、也代表移動最多次的人贏得最後的獎品。


最後,解除大家不得交談的禁令,

仔細瞧瞧大家的反應。


有人會開始有些激動,

大家似乎過程中有些溝通上的衝突,

會在可以交談後,慢慢爆發出來。


--


其實,早在一開始發下的規則說明,

上面作了點小手腳,

每桌拿到的有些微的不同,

第一桌可能拿到的規則寫著,紅心是王,紅心Ace為首,

第二桌可能拿到的規則寫著,黑桃是王,黑桃Ace為首,

第三桌可能拿到的規則寫著,全都是王,各花色的King為首,Ace最末...


如此一來,在第二輪交換過玩家後,

規則衝突就已經開始,

但由於沉默的禁令,

加上遊戲的主持人不停催促大家進行遊戲,

每桌總還在丈二金剛,摸不著頭緒下,

由肢體語言討論出贏家、輸家。


最後的各桌獲勝者,通常不會是困惑的人,

除了起身的贏家以外,每個人的情緒都會寫在臉上,

疑惑、憤怒、無所謂、輕蔑、不服氣。


我,還有一群大多是亞洲國家來的國際學生,

就是這群疑惑、憤怒、無所謂、輕蔑、不服氣的白老鼠,

周六上午由兩個德國人,帶領這群來自遠方的老鼠們,

來場簡單的文化衝擊。


據這兩位黑心的德國白老鼠帶領人所說,

這是研究文化衝擊的知名學者,所設計出的小型體驗遊戲--沉默的橋牌。


這遊戲最有趣的地方就在於,

沒有辦法用言語來溝通,

所以無從得知別人心裡的規則,

衝突是勢必會產生,

只是不同情況下,常常會產生各桌的"多數",

各花色Ace出場的時刻,對於認同以花色Ace為首規則的人,

會形成這桌的多數,使得認同Ace為最小的玩家成為少數,

那此一情況下的牌局,將會以一種妥協後的規則繼續,

直到"多數"也產生衝突。


弔詭的地方莫過於,多種不同的規則橫行,

但在遊戲主持人不停催促下仍舊有人能帶走獎品。


白老鼠帶領人說:

當人們進入不同文化時,

一舉一動,很多時候都還是以自身文化為出發,

照著習慣而行,這是人之常情,

一旦有衝突的發生,通常最先引起的會是情緒,

而不會是嘗試理解,自己身處在不同文化"規則"的世界。


就如同沉默的橋牌進行時,

很難想到、或質疑我們獲得的規則是有關鍵性的不同,

最先引起的也是情緒,

縱使不能說話,肢體語言也說明了一切,

我們這群文化白老鼠,在第一輪時滿是笑意,身體前傾,背部離開椅背,

第二輪之後,開始會有人開始雙手手掌向同桌的用力一攤,

表示"你們搞什麼鬼",

或是聳肩搖頭,表示"隨你們便吧",

或是用手敲擊牌面,表示"這才是對的吧",

最後當所有贏家起立時,

坐著的人可能變成整個身體向後倚靠,

雙手盤於胸前,警戒且拉開彼此間的距離。


沒有人能在不同文化下,不受到文化衝擊,

衝擊時而正面,時而負面,

但負面所帶來的情緒,總是令人印象深刻,

很多時候會讓人忘了思考,

自身文化規則,並不是放諸四海皆準的。



話又說回來,這遊戲只是一種模擬,

並不能用這套理論解釋全部,

因為人是如此複雜又美麗的生命,

很多時候不全然只與文化背景相關。


--


關於香腸帝國德國的一些小筆記:


#

美國人說,跟德國人講笑話要講四次,

因為德國人的頭是死死板板的四方形,

要每個角落都聽懂才會哈哈大笑。


(美國人對德國人的揶揄)


#

在德國火車上可能會聽到的廣播:

"各位旅客您好,我是這台火車的列車長,

本人深感抱歉,由於列車調度的關係,

本列車會於此稍作暫停,預計會比原先抵達時間,

慢個兩.......分鐘,本人再一次深感抱歉。"


接著可能會有很多德國人面露不悅的開始打電話,

通知原先排定好下一個行程的人,

因為德國人可能連休息看電視都有既定行程,

打亂別人行程是非常不禮貌的行為。


同時很多義大利人可能會開始大笑,

因為遲到一到兩小時算是合理範圍,

暗笑德國人做事拘謹的迂。


(德國鐵路沒有想像中的準時是真的,不過相較之下還是好很多)


#

德國人可能只有五個朋友,但是五個都是最要好的朋友,

美國人可能有五十個朋友,但是可能不到五個是最要好的朋友。


所以德國人可能是同事數十年'卻連他同事的先生或太太都沒見過,

更別說是去別人家吃飯,大概要等進入朋友名單後再五年,


(記得預約,數量有限。)


#

德國人是椰子,外硬內軟。

美國人是桃子,外軟內硬。


(又是美國人...)


#

在德國,批評是一種美德,

會在課堂上把你的報告批評的一文不值的,

可能是你最要好的朋友,

但不代表他討厭你,下了課還是可以一起去喝一杯。


你的另一半穿了一件醜斃了的衣服,

詢問你的意見,


德國人可能會說: "我的天阿,醜斃了,快去換另一件"

台灣人可能會說: "還不錯耶,不過親愛的,可能另外一件更能襯托你的美"


(對事不對人的直接,值得學習)


#

德國人喜歡寫下所有的承諾與約定,

白紙黑字讓人心安,

簽契約不代表不信任熟人,

只是一種習慣。


(開個銀行戶頭,簽了一堆契約反而讓我有種被賣掉的感覺)




最後最後,

兩個德國人開心地取得了白老鼠的樣本數據,

原來他們正是LMU慕尼黑大學研究文化相關的學生,

犧牲德國人寶貴的周六整天,

開心地看著白老鼠們在文化迷宮裡繞阿繞的。


收尾是由另一個故事來擔當,

是這麼說的:


從前從前從前,

有個國家的人們從盤古開天以來,

就是有著兩條腿兩隻手兩隻眼睛兩隻耳朵一個鼻子一張嘴巴,還長著一副太陽眼鏡,

黃色的太陽眼鏡。

從來沒有人想過,每天帶著一副太陽眼鏡,

是一件多麼奇怪又不合理的事情,

就像身體的一部分一樣,你有我有他也有。


幾千幾外公里以外,

有個國家的人們從盤古開天以來,

就是有著兩條腿兩隻手兩隻眼睛兩隻耳朵一個鼻子一張嘴巴,還長著一副太陽眼鏡,

藍色的太陽眼鏡。

從來沒有人想過,每天帶著一副太陽眼鏡,

是一件多麼奇怪又不合理的事情,

就像身體的一部分一樣,你有我有他也有。


有天黃眼鏡國家的旅人,旅行過一個又一個的國家,

終於到了藍眼鏡國家,

旅人很聰明,他知道沒有藍色的眼鏡,

是沒有辦法真的好好"看看"這個國家的,

為了能好好看得清楚,

旅人確定他也取得了一副藍色太陽眼鏡戴上。


三個月過去,

他仔細瞧了一切,

包括人們的價值觀、信仰、觀念,

他覺得收穫良多,

旅人認為,能真正看到這個國家的全部,

全多虧了這副藍色太陽眼鏡。


於是他回到原來的國家,

成了這方面的專家,

總是興致勃勃地告訴他的聽眾,

他眼中的國家,是多麼的綠。





--


這是之前寫的網誌,

有些關於圖表的就沒有貼出,

有興趣可以去看看有圖表的版本,

關於:W曲線,文化衝擊與適應,

以及:人、狀況、文化三角形。

http://www.wretch.cc/blog/olukeo/6433353


最近才發現這個版,

深深覺得這是一個非常有趣且富有思辨性的版,

但似乎最近的文章多繞著幾個爭議的話題打轉。


或許大家可以一起思考,

文化衝擊的複雜性似乎不能用很多獨立事件來評斷,

同樣在台灣就有如此微妙的地域差異性,

遑論不同文化的交織震盪,


或許或許,我們沒辦法真的全然拿下天生的有色眼鏡,

成長、學習、衝擊,幫我們戴上更多的眼鏡,

當我們興奮地描述眼中的世界,介紹給更多人時,

當我們堅持自己所見即為世界的同時,

可以再一次靜下心,提醒自己:


我所見的世界,

只是真實世界穿過一層又一層的有色眼鏡而投射在腦海的影像。



--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

◆ From: 138.246.7.40

※ 編輯: olukeo 來自: 138.246.7.40 (02/11 07:01)
FMZ : 真要說,就算人的肉眼對顏色也是有偏見(可視頻率)就是了 02/11 08:48
gerkk : 02/11 10:04
flamesky : 推,好文 02/11 23:14
happy1031 : 好文...:) 02/12 05:09
enigmachen : 這篇研究有發表嗎?很好奇有沒有新文化如何適應舊文化 02/12 05:10
enigmachen : 的結論or討論?


照這遊戲的設計其實有辦法做最佳化判斷 02/12 05:11
enigmachen : 要是以英文發表, 還蠻想讀一下的


非常感興趣 02/12 05:13
olukeo : 有文獻,標題為英文的為Silent Language,作者Hall,E(1990) 02/12 06:54
olukeo : 另外幾篇德文文獻作者Hofstede,G、Maletzke,G 02/12 06:56
wnwangster : 好文 02/12 09:36
Oceanian : 很受啟發﹗ 02/12 10:15
iicbm :


02/12 11:48
Netenfaispas : 好好玩~XD 02/12 21:26
enigmachen : 謝謝


找到這位作者的書了 02/13 04:48
evendie : 好文! :) 02/14 12:04
IAMFSBW : 好棒喔:) 02/15 11:51
albertpon : 好文 02/16 11:53
badvalley : 很值得反思 謝謝你的分享 02/17 14:58
recuerdoinfi : 好文~! 02/18 18:01