CultureShock / PTTBBS 推薦

Re: [歐洲] 有關北京奧運的真實笑話

看板: CultureShock

作者: HCCLandRover (買鍵盤滑鼠請Q我)

標題: Re: [歐洲] 有關北京奧運的真實笑話

時間: Thu Dec 18 08:17:12 2008


※ 引述《Donostia (Aishwarya Rai是我的女神)》之銘言: : 前幾個月落幕的北京奧運讓全世界為之瘋狂, : 華麗的開幕式閉幕式都讓各國為之驚嘆~ : 開幕式那天我人在西班牙觀賞轉播,雖說奧運logo那麼明顯地寫著2008 Beijing : 但西班牙主播仍不停歇地講著Pekin(北 ㄎㄧㄥˋ)

用西班牙文念Beijing

會念成ㄅㄟ ㄏㄧㄥˋ


從Peking改為Beijing是中國國內的事情

西班牙文要不要跟著改 必須看中國駐西班牙的文教人員有沒有大力去宣傳推廣


: 某家電視台的記者採訪了一位阿伯,問他對本次奧運有什麼感想 : 只見阿伯憤憤不平地說: : 比賽怎麼樣我不知道啦!可是中國人很奇怪,幹嘛為了一個奧運去 : 特地把Pekin改名,變成Beijing啊?!


Peking是1906年制定的郵政式拼音

以威妥瑪為主 但是把Chi ch'i hsi(ㄐ ㄑ ㄒ)

        改為tsi tsi  si

         或ki  ki  hi

視其自尖音或團音演變而定 例如:

Peking (北京 威妥瑪拼音:Pei-ching)

Tientsin(天津 威妥瑪拼音:T'ien-chin)


補個culture shock

尖音是指原本為 ㄗ一 ㄘ一 ㄙㄧ 的發音

團音是指 ㄐ ㄑ ㄒ

大舌頭的滿人 不會念漢語的尖音 把 ㄗ一 ㄘ一 ㄙ一 全部念成跟團音一樣

到了民國制定國語 因應大多數人的積非成是 才把尖音和團音合併

上面的例子 可以看出「天津」原本念成ㄊㄧㄢㄘ一ㄣ


北京大學 Peking 到現在還不肯改

http://www.pku.edu.cn

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%83%B5%E6%94%BF%E5%BC%8F%E6%8B%BC%E9%9F%B3

http://zh.wikipedia.org/wiki/郵政式拼音



--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

◆ From: 220.130.137.100

Donostia : 喔喔!看文化衝擊板長知識!(筆記) 12/18 10:13
doughnut462 : 推好文 12/18 10:29
fugen1217 : 長知識!(筆記) 12/18 11:32
Realthugz : 要是中華民國在大陸 會不會叫北平呢 12/18 12:07
iicbm : 最後面那個看不懂ˊˋ 12/18 13:48
rainmaker2 : 中華民國時期是叫北平的 12/18 15:22
wolftin : 長知識 12/18 15:55
iloveftp : 拼音真是個複雜的東西 12/18 19:26
evendie : 推語言學 ^^ 12/18 19:38
Asvaghosa : 大致都對; 不過應該是 天ㄗㄧㄣ 12/18 19:47
csjan : 長知識~~ 12/18 20:48
somnambule : 所以我們其實還是可以繼續叫首爾漢城... 12/18 21:55
csjan : 不太一樣喔 改成首爾的目的 就是要給我們這些人唸的... 12/18 22:09
XiJun : 那有大大可以解釋一下Pequim的由來嗎?看來很難 12/18 22:33
lavelle : 韓國人不喜歡被叫漢城 所以有努力推廣改成首爾 12/19 02:06
murasakiahn : 首爾一直都叫首爾 我有回文解釋了 12/19 02:10
nakadachi : "尖團合流"那段又是網路上錯誤的說法 明末的"西番館譯語 12/24 08:56
nakadachi : 閩南語還有很多南方方言也把tsi ㄐㄧ 也是滿人大舌頭?? 12/24 08:58
nakadachi : 日語的si實際發音是ㄒㄧ


也是大舌頭?? 12/24 08:59
XiJun : 滿人大舌頭的話...台灣人也是...廣東人也是 12/24 11:59