Re: [歐洲] 有關北京奧運的真實笑話
看板: CultureShock
作者: HCCLandRover (買鍵盤滑鼠請Q我)
標題: Re: [歐洲] 有關北京奧運的真實笑話
時間: Thu Dec 18 08:17:12 2008
※ 引述《Donostia (Aishwarya Rai是我的女神)》之銘言:
: 前幾個月落幕的北京奧運讓全世界為之瘋狂,
: 華麗的開幕式閉幕式都讓各國為之驚嘆~
: 開幕式那天我人在西班牙觀賞轉播,雖說奧運logo那麼明顯地寫著2008 Beijing
: 但西班牙主播仍不停歇地講著Pekin(北 ㄎㄧㄥˋ)
用西班牙文念Beijing
會念成ㄅㄟ ㄏㄧㄥˋ
從Peking改為Beijing是中國國內的事情
西班牙文要不要跟著改 必須看中國駐西班牙的文教人員有沒有大力去宣傳推廣
Peking是1906年制定的郵政式拼音
以威妥瑪為主 但是把Chi ch'i hsi(ㄐ ㄑ ㄒ)
改為tsi tsi si
或ki ki hi
視其自尖音或團音演變而定 例如:
Peking (北京 威妥瑪拼音:Pei-ching)
Tientsin(天津 威妥瑪拼音:T'ien-chin)
補個culture shock
尖音是指原本為 ㄗ一 ㄘ一 ㄙㄧ 的發音
團音是指 ㄐ ㄑ ㄒ
大舌頭的滿人 不會念漢語的尖音 把 ㄗ一 ㄘ一 ㄙ一 全部念成跟團音一樣
到了民國制定國語 因應大多數人的積非成是 才把尖音和團音合併
上面的例子 可以看出「天津」原本念成ㄊㄧㄢㄘ一ㄣ
北京大學 Peking 到現在還不肯改
http://www.pku.edu.cn
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%83%B5%E6%94%BF%E5%BC%8F%E6%8B%BC%E9%9F%B3
http://zh.wikipedia.org/wiki/郵政式拼音
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)◆ From: 220.130.137.100
→
Donostia :
喔喔!看文化衝擊板長知識!(筆記)
12/18 10:13
推
doughnut462 :
推好文
12/18 10:29
推
fugen1217 :
長知識!(筆記)
12/18 11:32
→
Realthugz :
要是中華民國在大陸
會不會叫北平呢
12/18 12:07
推
iicbm :
最後面那個看不懂ˊˋ
12/18 13:48
→
rainmaker2 :
中華民國時期是叫北平的
12/18 15:22
推
wolftin :
長知識
12/18 15:55
推
iloveftp :
拼音真是個複雜的東西
12/18 19:26
推
evendie :
推語言學
^^
12/18 19:38
推
Asvaghosa :
大致都對;
不過應該是
天ㄗㄧㄣ
12/18 19:47
推
csjan :
長知識~~
12/18 20:48
推
somnambule :
所以我們其實還是可以繼續叫首爾漢城...
12/18 21:55
推
csjan :
不太一樣喔
改成首爾的目的
就是要給我們這些人唸的...
12/18 22:09
推
XiJun :
那有大大可以解釋一下Pequim的由來嗎?看來很難
12/18 22:33
→
lavelle :
韓國人不喜歡被叫漢城
所以有努力推廣改成首爾
12/19 02:06
推
murasakiahn :
首爾一直都叫首爾
我有回文解釋了
12/19 02:10
推
nakadachi :
"尖團合流"那段又是網路上錯誤的說法
明末的"西番館譯語
12/24 08:56
→
nakadachi :
閩南語還有很多南方方言也把tsi
ㄐㄧ
也是滿人大舌頭??
12/24 08:58
→
nakadachi :
日語的si實際發音是ㄒㄧ
推
XiJun :
滿人大舌頭的話...台灣人也是...廣東人也是
12/24 11:59