※ 引述《Kavana (.....)》之銘言:
: : 該不會到現在還認為中華民國政府認定之國語=北京腔吧...
: : 推 Netenfaispas:老人家不是因為台語的音才發不出ㄈ聲? 11/22 14:08
: : 對阿。我家大人還會把ㄩ唸ㄧ喔。
: 說到這個
: 上次要教美國同事念ㄩ
: 她念了老半天還是發不出這個音
: 念得出相近的音
: 卻無法發出一樣的音
: 那時我突然覺得母語是華語也挺不錯的..
: (有種很驕傲的感覺 XDD)
華語不錯阿。子音多當然要跟別的語言做"集合"的時候包含範圍當然就多。
畢竟常用子音全世界也就那幾種。
: 起碼英文每個音,大部分台灣人都念得出來
我覺得不一定吧。
我聽過about的b念做"ㄅ",student的d念做"ㄉ",again的g念做"ㄍ",jacket的j念做"ㄐ"
still的l念做"有",rain的r念做"ㄖ",fax的x"渴死",zoo的z念做"ㄌ"的。
除了子音母音也會有舌位或圓展唇的不同,而台灣大部分人是否大多都能念出?
身邊就有人不會念map的a,把他念做mate的a
當然有一些是比較少聽到的,但我想有些都是常聽到的吧。
這其實也是所謂的"念了老半天還是發不出這個音只念得出相近的音"。
如果自己把差異忽略掉然後說"華語使用者可以念出英語大多的音"
這就是我說的一廂情願,畢竟念得出來或是發音已經很近似之類的話是自己說的。
: 歐語的喉音還啥的就別提了..orz
你是說法文的r?那可能歸在小舌喔。
: 像日本人就深受自己母語影響
: 英語的音沒辦法念得很好..
受母語影響是理所當然的。中文也有不是嗎?
像韓國人說英語跟日語也都會有影子阿。K跟BoA都很明顯。
: 像r的音總是念成l
非日語學習者往往會認為日語的r就是英語的l或是漢語的ㄌ。
日文的r是閃音,發音跟西班牙文的pero的r一樣。
英文的l是邊音,發音跟中文的ㄌ一樣。
英文的r是近音,發音在中文以及日文都沒有。
三者相同特色是發音位置都在齒齦。
所以日本人的確把英文念錯沒錯,但是他不是把近音r念成邊音l而是念成閃音r。
而且嚴格說起來他們念的邊音l也是錯的,因為他們只會念閃音r。
: stamp念成stampoo之類的...
其實我也知道日本人英文發音真的不好
但如你所說的,日本人會把stamp念做"死蛋普"
但是台灣也有人把stamp念做"死蛋ㄆㄜˇ"
因為日語的特色剛好就是中文的特色,就是每個子音都要配母音。
日本人把here念做"ㄏㄧˋㄚˇ",台灣有人念"ㄏㄧˋ噁"。
日本人把mile念做"賣魯",台灣有人念"賣有"。
日本人把rap念做"辣普",台灣有人把"rap"念做"rape"。
所以要說日本人發音爛,我覺得這叫五十步笑百步。
: : 話說我想到,有的主播甚至有把ㄙ念ㄕ的。
: : 會念"屎亡"...
: 很多主播都念錯不少音..
: 廣告也是一堆錯的音
: 不過這篇好像不是大家來找碴 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.198.35
推
defini :
日本人已經習慣用片假名翻譯外語了,
我們跟他們的差別大概
12/04 22:31
→
defini :
只在於我們不是拼音語言,
用音去轉譯外語不像他們這麼自然
12/04 22:32
→
jasonmasaru :
根據steven
pinker的語言本能一書提到,英語中其實有
12/04 23:20
→
jasonmasaru :
閃音。口語中patting跟padding發音會一樣,就是tt跟dd
12/04 23:21
→
jasonmasaru :
閃音化(flapping)的結果。pp、dd跟l的發音是不一樣的
12/04 23:22
推
Kavana :
就我的學生裙來說,日本學生和台灣學生來講,我覺得要糾正
12/05 01:01
→
Kavana :
群
XD
12/05 01:01
→
Kavana :
發音時,糾正台灣小孩的比較簡單。
不過不曉得為啥最近覺得
12/05 01:03
→
Kavana :
發音有障礙的學生好像有變多的跡象...台語式英語
orz
12/05 01:04
→
Kavana :
你太認真了。
我不會法文
XD
loch
ness的ch我就發不太出來
12/05 01:05
推
twowugs :
其實另一個可能是你本身也是台灣人,所以對台灣小孩的口音
12/05 01:33
→
twowugs :
的接受度比較高,如果今天換成日本老師,那可能就會相反
12/05 01:33
→
Kavana :
還好耶
其實是覺得台灣小朋友比較會學腔調
我們班的日本學
12/05 01:42
→
Kavana :
生上課講日語的話,我會說別講日語,有時學生會說."I
spoke
12/05 01:44
→
Kavana :
English..."
XDD
12/05 01:44
→
Kavana :
不曉得為什麼整個調調好日本
我常以為他們還在講日語
12/05 01:44
→
Kavana :
台灣小孩
台的也不少啊
以前的學生群還好
現在換了環境
感
12/05 01:45
→
Kavana :
覺真的有差...
12/05 01:46
推
indigo :
樓上指的應該是德語發音,因為
loch
用法語你一定念得出
XD
12/05 03:09
推
twowugs :
樓上說的那個音其實是"所謂"標準華語中ㄏ這個音
IPA=[x]
12/05 03:57
→
twowugs :
不過台灣人一般都是念[h],可以去youtube找王菲唱的但願人
12/05 03:58
→
twowugs :
長久...裡面的ㄏ都是[x]
12/05 03:58
→
Kavana :
loch
ness
我不曉得啥音,就蘇格蘭的尼斯湖,當地人念的音
12/07 01:15
→
Kavana :
是像ㄏ,但有用喉嚨發出音,有像清痰XD,學不來...orz
12/07 01:16
推
twowugs :
那不是喉音,是voiceless
velar
fricative
12/07 01:58
→
twowugs :
http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_velar_fricative
12/07 01:58
→
alixia :
德文的r呢?
還有斯拉夫語系的r...
完全發不出來
orz
12/09 16:19
推
coreytsai :
標準德語是小舌顫音uvular
trill
俄語是大舌顫音trill
12/10 10:37
→
coreytsai :
不難
多練習就會了^^
12/10 10:37