Re: [歐洲] 跟華人講中文被法國人糾正
看板: CultureShock
作者: salome (salome)
標題: Re: [歐洲] 跟華人講中文被法國人糾正
時間: Tue Nov 25 06:14:25 2008
羅馬字母跟中文發音,實際上根本就沒有完美的對應,
不管是英文或者其他種原本就使用羅馬字母的語言。
我覺得每次討論那種拼音法好,
第一語言是中文的人幾乎都免不了只想到英文的情境,
沒想到例如使用拉丁語言者看到hs這種沒有母音的音標也完全不知從何著手。
我自己學第三第四語言時發現,雖然很多語言借用羅馬字母,
發音完全不是那麼一回事。
例如日文的r, l;義大利文的aeiou (聽起來像是英文的ahaeou)。
如果放棄先入為主的"使用羅馬字母的拼音必然接近英文"的本位,
在腦袋裡完全重新建立字母和發音的對應,反而最簡單。
如果這樣做的話,使用羅馬字母的中文拼音系統,
不管是哪一套都和注音沒什麼差別...都可以找到一對一的關係(...吧?)
(我沒有真的每個拼音系統都仔細檢查過啦。)
我是因為口音走到哪裡都被當作當地人的怪胎...常常要另外跟人解釋,
"不不,我不是這裡長大的,至於我的口音為什麼這樣我也不知道"。
--
Whoever fights monsters should see to it that in the process he does
not become a monster. And when you look long into the abyss, the abyss also
looks into you. --Nietzsche
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)◆ From: 75.79.40.3