CultureShock / PTTBBS 推薦

Re: [歐洲] 跟華人講中文被法國人糾正

看板: CultureShock

作者: wuliaude (....)

標題: Re: [歐洲] 跟華人講中文被法國人糾正

時間: Fri Nov 21 13:16:06 2008



我記得有一次在地鐵的免費報紙,

裡頭有一篇讀者投書講到地鐵上的禮節,

有些地方還算有道理,但很多地方簡直莫名其妙..


其中最莫名其妙的一點是:

「在地鐵上請不要大聲的講手機,別人並不想分享你跟通話者之間的談話,

尤其當你講的不是英語的時候。」(我在美國)


這簡直是太明顯的歧視了吧!


地鐵上不大聲講話以免打擾別人,這可以說是種尊重他人的表現,

但是這跟講什麼語言有什麼關係?難道用英語大聲交談就比較不打擾到別人??

就算如果真的講一些語言的人特別喜歡在公共場所大聲說話,錯的也是大聲說話這

點,跟語言又有什麼關係?


遇到這種狀況,應該是對方要對自己的歧視覺得慚愧,不過可能有人會認為不應該

在別人的國家講非當地的語言吧?


很多人有根深蒂固的排外感(特別是自認優越的人),聽到不同的語言、遇到不同

外表特徵的人、碰到沒有接觸過的習俗,第一個反應都是排斥,其次的反應一者可

能是認為對方鄙俗低下,或者是認為對方對自己有威脅。多少對不同族群的排斥攻

擊不都是這樣來的?一聽到自己不熟悉的語言,就覺得自己受到打擾威脅,而覺得

對方特別吵,特別難以忍受。(這樣的人到紐約之類的城市應該會很累..)



如果這樣的話,那要不要禁止穿有中文的衣服或是在公車上看中文書,以免行人乘客

看到引起他們的反感?這或許有點誇大,但是真的有美國人看到阿拉伯文就聯想到

恐怖份子,然後就覺得很不舒服。看到戴頭巾的人更是不舒服,很流行的那個美國

地理觀念有多糟的那個片子,一個美國婦人不就形容恐怖份子是戴頭巾的「我都叫

那的尿布頭」的人。


其實最簡單的原則,不就是一群人溝通的時候,使用收話對象間最能溝通的語言嗎?

然而在「收話對象」跟「溝通語言」上當然還有再斟酌的餘地。


一般來說,同處在一個社交空間的人可以說是「收話對象」。但是社交空間的界定

又是相對的事情。假如我跟我台灣室友兩個人在餐桌上,美籍房東在沙發上看電視

,若我們在討論哪邊的肉粽比較好吃的時候,理所當然用中文沒有問題。但是如果

是三人在餐桌上,或是三人在沙發上各作各的事,即使是談論我們兩個人之間的事

,用兩人才聽得懂的語言,同在一個社交空間的美籍房東還是會有被排除的感覺。

所以即使有時明明不是要對方知道的事(例如討論康熙來了的內容 = ="),也會

擔心用中文房東會不會感到不愉快....後來房東就說,沒關係呀,我已經很習慣

這種狀況了,你們儘管說中文吧。


又例如在派對上,大家來來去去,可能任何人都可能加入任何人的談話,這個時候

就更微妙了。如果使用自己人才懂的語言,其他也許想加入的人或許就有被排除的

感覺,但問題是在派對這種流動的場合,根本沒法預期誰想加入誰的談話啊。如果

是兩個很久不見的人,在派對上見面,想話家常說說彼此之間的事,沒有讓別人加

入的意思。這時用自己不熟悉的語言很彆扭,無法暢談,用彼此熟悉的語言,又可

能會造成阻絕的效果,實在很難拿捏...(唉 人際關係本來就是很微妙的啊....)

我有一個中國朋友,為了避免這個問題,找人一起吃飯就會先設定好,如果是要可

以好友暢談的,就只找中文講得很習慣的人....但這樣又有搞小圈圈之嫌 orz...


在溝通語言上,有時候也挺麻煩的。舉例來說,找一些同樣從台灣來的朋友來家裏吃

飯,平常跟房東關係很好,應當是要找他一起吃的(因為住在一起)。但是如果全席

中只有他一個人不懂中文,如果配合他大家都講英文的話,許多人英文其實不太好,

或者根本不會講中文(例如從台灣來玩、順便一起過來吃飯的長輩)。為了一個人犧

牲這些人參與的機會,其實非常不公平,因為有時候要請這些人才是主角。後來善體

人意的房東,就會自己先吃然後上樓做自己的事,或是跟大家吃一吃提早離席,讓我

們可以暢快聊天(嗚嗚,好悲涼的感覺喔)。


再舉一個例子。由時候跟指導教授還有從中國或台灣來訪問的學者一起聊天,外來訪

客可能不會說英文或是英文太差難以溝通 ,這時候我的指導教授會配合他們講中文

(還好他中文不錯,倒是我跟他的對話也要跟著變成中文,真是超不習慣)。但如果

同時又有不會講中文的美國教授,那該怎麼辦?到底這個時候的溝通語言應該是中文

還是英文,就非常傷腦筋了。最後解決方法只好中英交雜,可以翻譯的人就幫忙翻譯..


這些狀況或許是要斟酌的。但是在公車上兩人對話用自己的母語,或是兩人在異地旅

行時在路邊討論行程,這些都不屬於這種有曖昧空間的狀況啊。電車或是大馬路很難

算是一個社交空間,那些語言不同的路人甲乙丙又不是我們要對話的對象,如果我們

不是聲量太大強迫他們跟我們「社交」,那採用自己的語言,哪裡有什麼不對的地方?


所以我覺得是那個法國人不對,反應過度了!


--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

◆ From: 140.247.250.142

HeavenCry : 看了這麼久 發現重點在最後一句XD 11/21 13:33
siewyao : 不過我後來覺得這是法國人老實的依面 11/21 16:20
fronti : 只能說...耳朵沒辦法關起來 所以無法選擇不去聽見不想聽的 11/25 11:56
fronti : 而且每個人的聽力不同 有時你覺得很小聲 但別人還是聽得很 11/25 11:58
fronti : 清楚 如果別人聽得懂你用的語言 或許還能理解你講話的目的 11/25 12:01
fronti : 但對聽不懂的人來說 就會覺得單純是種噪音 11/25 12:05