CultureShock / PTTBBS 推薦

Re: [歐洲] Wanna go with me?

看板: CultureShock

作者: ksaon (小包)

標題: Re: [歐洲] Wanna go with me?

時間: Sat Oct 4 05:02:15 2008


事情是這樣的


中午吃飯時....


我:"I wanna go to XX library later.."


韓:"oh!?你真是個好學生.我不知道我等一下要幹嘛 "


我:"absolutely not..i just wanna go to upload something.cuz我家網路很爛"


此時陷入沒有接話中


我就再接


"wanna go with me? u said u r free in the afternoon!?"


然後就被指正了...



--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

◆ From: 62.6.163.93

saltlake : 語氣跟心態都是曖昧的因素 :p 但坦白說你並不失禮 10/04 05:05
saltlake : 有些人路上見到正咩對他禮貌微笑都自認電到正咩啦 10/04 05:06
saltlake : 真相! 不只一個! 10/04 05:06
twowugs : 我覺得根本就是很一般的對話... 10/04 05:30
oreokitten : 韓國妹弄錯了吧@@ 我猜她可能想成Wanna go "out" with 10/04 06:20
oreokitten : me? 你說的沒問題啊 並沒有不禮貌的意思 算日常用語吧 10/04 06:21
oreokitten : 不過加上out也只是約會的意思 不到rude的地步 10/04 06:33
chirmanmao : 我怎麼覺得是她在暗示你,還不快去把她 10/04 06:38
ShiningRuby : 加上前後文就比較了解為什麼韓國妹會這樣說了,她應該 10/04 07:36
ShiningRuby : 是誤會了. 10/04 07:37
budfly : 我也來問問外國人好了,太誇張了吧,這樣問也有問題 10/04 10:48
saltlake : Wana go "in" with me? 10/04 12:49
Nefertari520 : 我問過美國人,他說:女生是新來到國外嗎?你的話並 10/04 17:42
Nefertari520 : 沒有任何冒犯她的地方。



你應該去指正她才對..... 10/04 17:44
cantatas : 我昨天跟美國人聊天順便問了,他們(男女都有)都表示 10/05 00:45
cantatas : 「的確有什麼」但這通常是高中生用來把妹的語言,遜了點 10/05 00:46
harv : wanna go with me


這句話太唐突了 10/05 03:55
luee : 我家英國人說,這句話有兩種解釋方式,一種是字面上直接的 10/05 19:28
luee : 意思,"要和我去嗎",另一種是有性暗示,不過這都是看前後文 10/05 19:29
luee : 結論是,這個韓國女生想太多,不過你就當作學個教訓,不要對 10/05 19:30
luee : 非native speaker這樣說比較好… 10/05 19:32
so74528 : 為蛇麼韓國人會講中文0.0 10/08 16:53
walilay : 為什麼台灣人會講英文?.? 10/09 04:01