Re: [歐洲] Wanna go with me?
看板: CultureShock
作者: ksaon (小包)
標題: Re: [歐洲] Wanna go with me?
時間: Sat Oct 4 05:02:15 2008
事情是這樣的
中午吃飯時....
我:"I wanna go to XX library later.."
韓:"oh!?你真是個好學生.我不知道我等一下要幹嘛 "
我:"absolutely not..i just wanna go to upload something.cuz我家網路很爛"
此時陷入沒有接話中
我就再接
"wanna go with me? u said u r free in the afternoon!?"
然後就被指正了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)◆ From: 62.6.163.93
→
saltlake :
語氣跟心態都是曖昧的因素
:p
但坦白說你並不失禮
10/04 05:05
→
saltlake :
有些人路上見到正咩對他禮貌微笑都自認電到正咩啦
10/04 05:06
→
saltlake :
真相!
不只一個!
10/04 05:06
推
twowugs :
我覺得根本就是很一般的對話...
10/04 05:30
推
oreokitten :
韓國妹弄錯了吧@@
我猜她可能想成Wanna
go
"out"
with
10/04 06:20
→
oreokitten :
me?
你說的沒問題啊
並沒有不禮貌的意思
算日常用語吧
10/04 06:21
→
oreokitten :
不過加上out也只是約會的意思
不到rude的地步
10/04 06:33
推
chirmanmao :
我怎麼覺得是她在暗示你,還不快去把她
10/04 06:38
推
ShiningRuby :
加上前後文就比較了解為什麼韓國妹會這樣說了,她應該
10/04 07:36
→
ShiningRuby :
是誤會了.
10/04 07:37
推
budfly :
我也來問問外國人好了,太誇張了吧,這樣問也有問題
10/04 10:48
→
saltlake :
Wana
go
"in"
with
me?
10/04 12:49
推
Nefertari520 :
我問過美國人,他說:女生是新來到國外嗎?你的話並
10/04 17:42
→
Nefertari520 :
沒有任何冒犯她的地方。
推
cantatas :
我昨天跟美國人聊天順便問了,他們(男女都有)都表示
10/05 00:45
→
cantatas :
「的確有什麼」但這通常是高中生用來把妹的語言,遜了點
10/05 00:46
→
harv :
wanna
go
with
me
推
luee :
我家英國人說,這句話有兩種解釋方式,一種是字面上直接的
10/05 19:28
→
luee :
意思,"要和我去嗎",另一種是有性暗示,不過這都是看前後文
10/05 19:29
→
luee :
結論是,這個韓國女生想太多,不過你就當作學個教訓,不要對
10/05 19:30
→
luee :
非native
speaker這樣說比較好…
10/05 19:32
推
so74528 :
為蛇麼韓國人會講中文0.0
10/08 16:53
→
walilay :
為什麼台灣人會講英文?.?
10/09 04:01