CultureShock / PTTBBS 推薦

Re: [其他] 在台灣學中文的外國人對台語的感覺?

看板: CultureShock

作者: jasonmasaru (MASARU)

標題: Re: [其他] 在台灣學中文的外國人對台語的感覺?

時間: Thu Sep 25 18:47:31 2008


※ 引述《pure0612 (benice)》之銘言: : 有沒有遇過外國朋友來台灣學習中文,想應用在日常生活中,卻到處聽到台語,感到不能 : 理解台語為什麼完全不同於中文發音,無法用所學語言在日常生活上溝通而很挫折?


台語本來就跟現代的普通話差很多。

同理外國人會因為學了普通話然後對於無法跟客家人、原住民用母語溝通感到挫折嗎?



: 我自己是覺得別的國家,以德語來舉例,可能只是口音上的不同,像巴伐利亞地區雖有獨 : 特的口音,但努力聽還是可以瞭解。一個會德語的人,應該還是能理解巴伐利亞的口音及 : 用語,不像台語真的是一種...語言?


小的不知道巴伐利亞口音,但是普通話跟台語的差異很大。

普通話也有口音差異阿。

念大學的時候有注意到花蓮腔,他們會把"優(you)"念作"yu"

那時候還弄出一個順口溜"到琉球玩溜溜球聽斑鳩啾啾叫"

(tau liu ch'u wan liu liu chu t'ing pan chu chu chu chau)


高雄會把"文(wen)"念作"wun"。

中壢火車站廣播會聽到客家腔。

但是這只是發音被影響,根本不會聽不懂

跟"普通話"與"台語"的差異性不同。



: 像我會中文,但就是聽不懂台語也不會講,因為袙被笑以及被歸類,連開口都不敢了就愈 : 學不會,以前還會假裝懂,現在就大方的說:我不會台語,麻煩你講國語好嗎?因為現在 : 比較能接受不會台語不是我的錯,我沒有環境學習,而且我的母語真的不是台語。


既然母語不是台語,不會台語當然也沒什麼。

而且就算母語是台語,不會又有什麼關係?

(我自己個人對自己不會母語是覺得有點丟臉啦...)



: 老實說我前夫是德國人,他跟我回來台灣,並在此學中文,但實際應用時,經常對台灣腔 : 的中文發音感到困惑,甚至還糾正起我的中文(因為我雖然不會台語,卻是在台灣長大,總 : 是會有一種腔調),另外更感困惑的就是台語,許多人甚至會對他說:你在台灣要說台語,


這真的很妙。

你的發音竟然被外國人糾正,我沒遇過這種情形

不過如果我被一個怪腔怪調的歪果人質疑真的會想哭...



: 因此對他而言好像必須學會兩種語言,而當時是他妻子的我根本無法幫他台語的部份,他 : 因此十分生氣,不斷牽怒於我,造成彼此很大的壓力--或許我因此更不愛學台語了,因 : 為愛說台語的同胞雖然沒有逼我們一定要學,但卻不斷強調台語是優勢語言,不會台語好


如果你在德國遇到說普通話的人不知道你會不會覺得親切?

台灣大多數人使用台語,跟他們溝通用台語也不知道有沒有絕對的優勢

但是個人認為"對話"比較能成立。



: 像比較低等,或許他們被壓抑了太久必須用歧視別人的方式來發洩,但我無法承受這種歧 : 視,因為當初實施錯誤政策的並不是我,我也是受害者。


只會普通話的台灣人不在少數

但是他們真的有什麼"受害"嗎?



: 常常在聊天的時候,同胞說台語,前夫要我翻譯,我一句都翻不出來,他就狠狠捏我的手 : 或大腿(對他是暴力份子,這就是後來離婚的原因。我蠻開心,因為我有小孩跟著我,我 : 的重心在小孩身上,能養育小孩很棒!我完全接受這樣的人生)。有時我請對方講國語, : 對方就是不願說。還有更常見的就是用台語說話故意讓我們聽不懂。


我回老家的時候親戚講閒話的時候也會切換客家語模式。

不過聽不懂就算啦!

聽得懂還要被影響心情...



: 後來就因為語言的隔閡及衝突,他在這裡待不下去,我們就回德國。我不會德語,更不懂 : 巴伐利亞口音,而在德國學習德語是免費的,我因照顧小孩懶得去學,沒有人逼我,我大 : 刺刺只用兩句德語:bitte和dunke 及英文甚至中文生活,沒人管我一定要學。直到我自己 : 想學的時候才去學。


以上我看到語言不通沒看到衝突。

話說你的前夫因為語言不通回德國,但是你語言不通在德國卻好好的...


學德文是免費的,但是你懶。

你的英文中文都沒人管得了你沒錯,個人認為你是個很有主見的人。

但是看你對於語言學習興趣缺缺,所以說在台灣生活不會台語我覺得也很正常

上面還說你因為前夫更不想學台語,我覺得很牽拖。



: 我猜想德國人不敢大肆宣揚德語萬歲跟希特勒的齷齪歷史有關?(就像現在中文被次級化 : ,因為與中國有太多難以一言以敝之的歷史情節,唉,而且還在現在進行式中...) : 附帶一提關於希特勒這件事,我前夫覺得很不可思議竟有台灣人對希特勒豎起大姆指?當 : 時的對話如下: : 同胞:你從哪裡來? : 前夫:德國 : 同胞:喔,德國,就是希特勒那個國家 : 前夫低著點頭 : 同胞豎起大姆指 : 前夫非常訝異。我更是,既然恨某人恨的要死,連其後代都要與之化界線,竟然不痛恨比 : 某人行種族歧視大屠殺更甚千倍者的希特勒?我們難道真的退化到只關心眼前的事,連震 : 驚歷史的慘痛教訓都忘了?


以下設計個對白。


歪果人:你從哪裡來?

我:台灣

歪果人:喔,台灣,就是蔣中正那個國家

我低著點頭

歪果人豎起大姆指

我非常訝異。


阿我怎麼知道他是欣賞蔣中正的啥阿,還是認同台灣?

說不定他們是知道蔣中正呆的台灣裡面有芒果,然後覺得芒果很好吃阿...



: 這樣說來德國人應喜歡來台灣,如果他們臉皮夠厚(不樣我前夫薄成那樣,覺得不能用語 : 言溝通就丟臉的要命),在這裡不但沒有與戰爭罪犯同國籍/後代的羞恥感還受到歡迎? : 只想問一個外國人對台語觀感的問題,已離題了。希望大家分享了。


給你一個觀念,語言是拿來用不是拿來學的。

如果你是要使用它,那麼他就不是一個可有可無的東西。

如果你把他當作跟XX執照一樣,當然覺得他累贅了。


外國人的觀感我想是因人而異。

我在客家TV看到夏克力在主持節目,我家附近腳底按摩的黎巴嫩人也會台語。

所以要看台語對那個外國人的意義,不能以偏蓋全。

如同原PO一般,身為台灣人台語對你來說有意義嗎?


--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

◆ From: 210.241.78.188

※ 編輯: jasonmasaru 來自: 210.241.78.188 (09/25 18:49)
yakultch : 09/25 19:22
lupins : 推~ 09/25 21:14
Lovetech : 推! 不會台語的受害就是偶爾會被同學同事調侃一下 09/26 00:49
Lovetech : 問題是不是每個人的母語都是台語啊 orz 09/26 00:49
marija : 宜蘭腔福佬話保留不少漳州音 而鹿港保留了泉州音 09/26 01:32
marija : 現在一般的"台語"是漳泉混合腔...我覺得不管是客語 福佬話 09/26 01:34
marija : 都是文化遺產 我們應該多去認識 別在受國民黨長期教育下內 09/26 01:36
marija : 化的自卑感困擾了 認識一個語言 才能真正了解它背後的文化 09/26 01:38
twowugs : 我覺得是先對一個母體文化有興趣、想了解更多,就自然而然 09/26 01:48
twowugs : 會想學語言,而學習語言又進一步強化興趣,甚而形成某種文 09/26 01:48
twowugs : 化意識/認同,因此不管是對福佬話、客語、原住民族語等推 09/26 01:49
twowugs : 行,在文化上的宣傳可能會比直接推語言更有效果,譬如公視 09/26 01:49
twowugs : 客家戲劇"寒夜"就會讓我對客家文化/客語想有更多了解 09/26 01:50
kionakk : 推客家電視台!以前以為沒用,現在推出不少好影片 09/26 06:31
coreytsai : 我去俄國時 某位俄國老人不斷跟我說毛主席@@ 09/26 08:24
ping0519 : 推! 不會講台語又不會怎樣。我最討厭別人先入為主的說 09/26 08:35
ping0519 : 台灣人不會說台語...然後知道你是客家人心裡開始冒出對 09/26 08:36
ping0519 : 客家人的偏見... =.=+我就有碰過我朋友的爸爸在我面前 09/26 08:36
ping0519 : 取笑客家人的一些行為的狀況。@# [email protected] # [email protected] #$ 09/26 08:36
ping0519 : (如果有人受得了我詭異的中式台語發音我就講台語給他聽.) 09/26 08:37
Realthugz : 大福佬主義


海外的其實也差不多 09/26 11:27
visorkk : 我也碰到過一直說講台語沒水準的客家朋友 09/26 14:22
visorkk : 自以為是的人都讓人討厭


不管你是大什麼主義都是如此 09/26 14:23
ping0519 : 嗯嗯,是呀 ~ 自以為是真的很討厭,不管說啥都一樣 09/26 20:12