Re: [其他] 印度腔英文
看板: CultureShock
作者: composer (基本中的基本)
標題: Re: [其他] 印度腔英文
時間: Tue Aug 19 13:39:50 2008
之前修過一個印度老師的心理課
一開始上課還真是很傻眼
本來英文就不是母語了, 遇到口音濃重的印度人更是鴨子聽雷
語調跟我們習慣的不管是英式美式日式還是台式相差甚遠不說
所有的"L" 或是"R" 都一定會打花舌
像是"control" 我們一般發"康戳"
印度老師會發 "康 特(花舌)若了"
或是"psychology" 我們會發"塞咖勒積" (硬打成中文很囧)
老師會發成 "塞摳摟(花舌)積"
加上老師講話又快又不換氣
著時讓我花了很長一段時間才適應
幾乎每堂下課都要纏著他確認筆記沒抄錯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)◆ From: 139.102.253.20
推
Realthugz :
英式發音
o音
就真的這樣發啊...
08/19 13:47
→
Realthugz :
比較困擾人的應該是音調上揚,卷舌跟他的tempo吧~
08/19 13:47
推
XiJun :
英式o音本來就比較像"oh",美式的"o"偏"ah"音,而台化了的美式
08/19 13:53
→
XiJun :
發音的o,我自己覺得更"a",像model一般人都變了maaaaadel
08/19 13:53
推
objection :
model應該不是台化吧...KK音標就是"a"的音啊!
08/19 18:04
→
composer :
我的重點就是在說印度人的捲舌阿...
我當然知道英式發音
08/19 21:52
→
composer :
跟美式的不同,
不過印度式的發音事實上也跟英式的落差很
08/19 21:53
→
composer :
大,
所以我只強調"R"
和"L"
都會彈舌頭的發音法,很難懂
08/19 21:55
推
XiJun :
不是,我聽美國人說的跟一般台灣人有點差別,美國人沒那麼跨張
08/19 23:37
→
XiJun :
台灣人那個媽斗的媽音很跨張呢,我個人覺得啦
08/19 23:37
推
twowugs :
美國口音念model應該會念這個
http://kuso.cc/3LJH
,部分台
08/20 07:56
→
twowugs :
灣人受華語"ㄚ"發音影響,可能會念成
http://kuso.cc/3LJI
08/20 07:57
→
mactaylor :
台式英文
想到外文系大四的舞台劇發音讓僑生整個聽不懂
08/20 21:20
→
mactaylor :
而且都是以為自己英文已經很好的人
08/20 21:21
→
Realthugz :
沒在國外呆過的
→
Realthugz :
不自然
08/21 01:04
推
whitehell :
我的觀念是:沒有口音比較重或比較輕
這種說法
08/22 21:31
→
whitehell :
如果英國人的"英國腔"很重;同理
美國人的"美國腔"也很重
08/22 21:33
→
whitehell :
世界上沒有標準腔調這種東西
只是因台灣人先入為主以
08/22 21:33
→
whitehell :
美語為標準,才會潛意識認為
不是美腔的就是"不標準"=
=
08/22 21:34
→
extrico :
見仁見智吧!難道你要以"印度英語"為標準?不可能學語言
08/24 16:39
→
extrico :
不自己設定個追求的"標準"
08/24 16:40
推
whitehell :
以一個標準去學習幫然不是錯,只是比較常遇到身邊人遇到
08/24 23:16
→
whitehell :
"非美式"(含英澳印等)就會有排斥的想法
08/24 23:18