CultureShock / PTTBBS 推薦

Re: [其他] 法語的文法真的比較嚴謹嗎

看板: CultureShock

作者: ccshan (善終結)

標題: Re: [其他] 法語的文法真的比較嚴謹嗎

時間: Mon Aug 11 03:59:46 2008


※ 引述《MoNeNe (用力的董康!!)》之銘言: : 另一項原因是法語本身比較精確 文法嚴謹 : 法語真的比較不會語意不清嗎??


何謂嚴謹?何謂語意?何謂岐義?要說法語比較嚴謹云爾,

必須先把這些基本概念都定義完善。這點我從沒看過有人做

到過。


如果沒有定義怎樣的情況是一個句子有兩個意義,那麼要說

法語怎樣精確都是隨便亂講的,大家也請只隨便亂聽。舉個

最基本的例子來說,如果在偌大的體育館裡我提到 il 就會

讓人馬上確定我在說誰嗎?如果說法語可以做到「任何一個

語義都存在一個只表達該語義的句子」,那麼何謂語義?


--

▼ 單中杰.[email protected].善終結 ▼


--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

◆ From: 87.54.0.50

cakotay : 照上面這位的說法, 做semantics的都在耍寶了.... 08/13 22:16
fbikgb : 推單中杰,鼎鼎大名的資優生 08/13 22:58
espana : push 2nd floor..... 08/14 04:16
Picotee : 178... 08/15 18:23
damhis : 善終結 08/15 23:06
miel : 如果要表達問錯問題



這篇的回答已經夠了 08/15 23:36