Re: 在世界各國看電影的經驗跟其它國家的差別
看板: CultureShock
作者: luee (吾非正妹乃為人妻)
標題: Re: 在世界各國看電影的經驗跟其它國家的差別
時間: Fri May 16 17:15:43 2008
我在米蘭看過電影。
在義大利只要不是本地電影幾乎都會義大利語配音,自然也沒有字幕。
除非是很熱門的電影,才有可能有原音播出的機會,加上義大利語字幕,
而且演的場次還非常少,可能整個城市只有1-2個戲院有上原音版。
這還是國際級都市米蘭的狀況,小城市就更不用說了。
在百事達租DVD回家看時,
也不一定有原音版可以租,但一定都有義大利語配音版。
租片時得特別小心,如果不想租到只有義大利語配音版的DVD。
英國的話,英文片當然都沒有字幕,
字幕是外語片才會有,是會上說外語片的戲院也不多,除非那是熱門片,
不然英國也是會搞英語配音這種事的。
我看過宮崎駿的動畫,還有昨天看了法國片的persepolis,都是英文配音。
看過幾次華語片,倒是都原音播出,英文字幕。
雖然有些戲院也是會播英文原音+英文字幕的電影,
不過場次有限,如果想看字幕的就要先調查好場次。
至於分級的話,
沒在義大利看過限制級的,不知道。
至於英國也是會分級,
不過我覺得英國的分級方式顯然比台灣寬鬆很多,
基本上連電視上都可以看到沒遮掩沒噴霧的性器官,
就可以想像電影的規定有多寬鬆了。
然後血肉模糊、斷肢飛舞的恐怖片也照播。
是說我也成年了啦,
沒去特別注意過在不同年齡能看到的尺度有什麼不一樣。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)◆ From: 85.233.175.144
推
jessemac :
好酷喔~!!英國=
=
血肉模糊
斷腿斷手
一刀未剪
推
Natasha :
英國電視真的很歡樂
不知道有多少人看過Jamie
Oliver年初
05/16 18:25
→
Natasha :
的飲食節目上有解剖屍體?
完全沒有馬賽克喔
...
05/16 18:26
推
jessemac :
@@~~
→
luee :
忘了是哪個節目,8晚上點左右,看著一堆男女性器官晃來晃去…
05/16 18:50
→
luee :
總之,英國電視節目的尺度實在也很高…
05/16 18:54
推
clina :
法國同
05/16 21:04
→
luee :
當時我老公還在裝驚訝說,才8點,怎麼就有這個可以看啊?
05/16 21:13
→
luee :
我在想應該是我這個外國人比較驚,輪不到他啊!
囧囧
05/16 21:14
→
XiJun :
我看過配廣東話的魯冰花,是錄影帶的,一定很多人被我嚇倒吧XD
05/16 21:35
推
Lovetech :
樓上
一堆港片在台灣都國語配音XD
彼此彼此啦
:P
05/17 05:12
→
Lovetech :
不是一堆
推
Natasha :
我還見過德文超流利的成龍和洪金寶XD
05/17 05:21
推
XiJun :
因為有人聽我這樣說之後被嚇倒了,其實我覺得還好
05/17 11:30
→
XiJun :
因為香港電視台都喜歡麗音雙語廣播
05/17 11:30