CultureShock / PTTBBS 推薦

Re: 在世界各國看電影的經驗跟其它國家的差別

看板: CultureShock

作者: luee (吾非正妹乃為人妻)

標題: Re: 在世界各國看電影的經驗跟其它國家的差別

時間: Fri May 16 17:15:43 2008


我在米蘭看過電影。

在義大利只要不是本地電影幾乎都會義大利語配音,自然也沒有字幕。

除非是很熱門的電影,才有可能有原音播出的機會,加上義大利語字幕,

而且演的場次還非常少,可能整個城市只有1-2個戲院有上原音版。

這還是國際級都市米蘭的狀況,小城市就更不用說了。


在百事達租DVD回家看時,

也不一定有原音版可以租,但一定都有義大利語配音版。

租片時得特別小心,如果不想租到只有義大利語配音版的DVD。


英國的話,英文片當然都沒有字幕,

字幕是外語片才會有,是會上說外語片的戲院也不多,除非那是熱門片,

不然英國也是會搞英語配音這種事的。

我看過宮崎駿的動畫,還有昨天看了法國片的persepolis,都是英文配音。

看過幾次華語片,倒是都原音播出,英文字幕。

雖然有些戲院也是會播英文原音+英文字幕的電影,

不過場次有限,如果想看字幕的就要先調查好場次。


至於分級的話,

沒在義大利看過限制級的,不知道。

至於英國也是會分級,

不過我覺得英國的分級方式顯然比台灣寬鬆很多,

基本上連電視上都可以看到沒遮掩沒噴霧的性器官,

就可以想像電影的規定有多寬鬆了。

然後血肉模糊、斷肢飛舞的恐怖片也照播。

是說我也成年了啦,

沒去特別注意過在不同年齡能看到的尺度有什麼不一樣。




--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

◆ From: 85.233.175.144

jessemac : 好酷喔~!!英國= = 血肉模糊 斷腿斷手 一刀未剪


亂飛舞.. 05/16 18:00
Natasha : 英國電視真的很歡樂 不知道有多少人看過Jamie Oliver年初 05/16 18:25
Natasha : 的飲食節目上有解剖屍體? 完全沒有馬賽克喔 ... 05/16 18:26
jessemac : @@~~


也太噁心了吧?.... 05/16 18:49
luee : 忘了是哪個節目,8晚上點左右,看著一堆男女性器官晃來晃去… 05/16 18:50
luee : 總之,英國電視節目的尺度實在也很高… 05/16 18:54
clina : 法國同 05/16 21:04
luee : 當時我老公還在裝驚訝說,才8點,怎麼就有這個可以看啊? 05/16 21:13
luee : 我在想應該是我這個外國人比較驚,輪不到他啊! 囧囧 05/16 21:14
XiJun : 我看過配廣東話的魯冰花,是錄影帶的,一定很多人被我嚇倒吧XD 05/16 21:35
Lovetech : 樓上 一堆港片在台灣都國語配音XD 彼此彼此啦 :P 05/17 05:12
Lovetech : 不是一堆


是全部才對 05/17 05:12
Natasha : 我還見過德文超流利的成龍和洪金寶XD 05/17 05:21
XiJun : 因為有人聽我這樣說之後被嚇倒了,其實我覺得還好 05/17 11:30
XiJun : 因為香港電視台都喜歡麗音雙語廣播 05/17 11:30