CultureShock / PTTBBS 推薦

Re: [其他] 歐美的大小枕頭 和 日本硬枕?

看板: CultureShock

作者: kruz (路人)

標題: Re: [其他] 歐美的大小枕頭 和 日本硬枕?

時間: Fri May 2 09:49:14 2008


※ 引述《wmja4387 (a million pieces)》之銘言: : 我去過的白人家 bedding幾乎都是這樣的陣障耶 不像台灣很簡單就蓋棉被 : 有人可以解釋duvet和comforter的差別嗎? 我覺得好像。 : 還有已經有duvet和comforter了 為甚麼還需要蓋薄薄的一層sheet? : 上面說的IKEA都有賣 我也買了那層薄薄的sheet來蓋 還是不懂 蓋起來感覺很虛 : 有人可以解釋整套的bedding嗎?


duvet 是歐式的, 加上 cover 就跟 comforter 差不多, 只是 comforter 通常不會

有分開的套子, 所以髒了要整個洗, 所以美式的做法就是 flat sheet + comforter


用 duvet 的話基本上就比較像台灣的用法... 就是棉被 (comforter) + 被套..

然後床單, 這樣你不會直接接觸到被子.


美式的話就是用 flat sheet 讓你跟 comforter 分開.. 這樣要換只要換 sheet

就好了. 旅館的話如果沒有用 comforter (比較貴啊) 就是用 blanket 上面再蓋

一層 cover, 中間一樣用 flat sheet..


反正重點都是在不要讓身體直接接觸到被子... 省去洗被子的麻煩..



--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

◆ From: 192.83.249.50

amandaL : 我每次睡覺都被我男朋友笑 因為我都沒有睡到最裡面那一曾 05/02 10:45
canossa : 我覺得fitted sheet是床單說..他有鬆緊帶..flat才是沒有鬆 05/02 10:47
kruz : 啊對.fitted sheet 是床罩,flat sheet 才是用來蓋的.. 05/02 11:00
一時寫錯... 多謝提醒
grabber : 原來我都睡錯層阿.... 05/02 11:03
kkia : duvet的有中文嗎?看來看去還是霧灑灑 05/02 13:56
※ 編輯: kruz 來自: 192.83.249.50 (05/02 11:02)
kkia : 不過還是謝謝原PO,看PTT長知識 05/02 13:57
beth12 : 我也睡錯層了囧 05/03 00:47
ping0519 : 沒錯~XD 就是方便洗被單和床單而已 ~~XD 05/05 18:25
ping0519 : 之前...轟媽要我們一個星期洗一次床單~基本上都是洗 05/05 18:26
ping0519 : sheet而已~被被還有被套比較少洗~ 05/05 18:26
gg1 : duvet我自己解釋被套 05/11 14:41