CultureShock / PTTBBS 推薦

Re: [美加] I'll give you a call

看板: CultureShock

作者: ser (sisterOHsister)

標題: Re: [美加] I'll give you a call

時間: Mon Apr 28 23:30:05 2008


我也提供一個小小的經驗

去年去國外參家具展的時候

有個澳洲的客人.跟我拿了一本皮革樣本(約8cm厚)

邊把皮本進去手提箱的同時.


眼睛直視著我.很認真的說:"I will contact you later."


結果...到今年目前為止.我發了4封招呼信給她.沒一封回過信的

所以..真的..有時候歪國人講這句話.只是隨口說說的.不要太認真..




可惡! 還我皮本來!! 那個要錢的!!!! ( ‵□′)───C<─___-)|||




: ※ 引述《missminime (用不慣很扎手!)》之銘言: : : 小妹在下現在在美國中西部唸書 : : 前天參加一個美國朋友的Birthday Party : : 遇到一個很聊的來的美國男生 : : 聊了將近兩個小時 聊興趣、嗜好、喜歡的音樂電影 : : 並不是很一般地聊 感覺彼此很像 很多奇怪的想法可以match : : 跟台灣的朋友聊還不一定可以聊的這麼投緣 : : 重點是 臨走之前 他跟我要了電話號碼 我就跟他互留號碼 : : 在他跟我要電話之前 我有一個想法 : : 因為跟他沒有什麼交集 只是有共同的朋友 但不在同一生活圈子 : : 如果以後見不到他的話 會很捨不得 畢竟知音難尋嘛 : : 然後我走之前 他跟我說"I'll give you a call" : : 我在想啊 美國人說這句話 代表的是真的會打嗎? : : 有時候覺得美國人說話很客套 不知道是否只是禮貌 : : 但我覺得他不只是一般在Party遇到的random person : : 想聽聽大家的意見 謝謝


--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

◆ From: 211.74.64.70

necole236 : 那就發一張法院傳票過去吧,快把皮還來 04/29 02:16
nantonaku : 就跟中文說的


我會再打給你 一樣意思 04/29 11:53
usagirl : 這不是文化差異喔,而是各文化的人都是這樣,說這只是敷衍 04/29 12:19
usagirl : 台灣人也很多人這樣(包括我) (逃~~~) 04/29 12:20
jnf72727 : 客套話阿... 之後再和你聯絡 04/29 13:13