CultureShock / PTTBBS 推薦

Re: [亞洲] 文化侵略

看板: CultureShock

作者: Lovetech (第一印象は死体写真)

標題: Re: [亞洲] 文化侵略

時間: Wed Apr 16 17:55:18 2008


: → finavir:舉個例子來聽聽吧。;) 04/16 17:34


我不太想去翻那邊的舊文 以免自己看了又再生氣一次 orz


什麼叫"急於統一"呢?

根據那邊兩方人馬的文章看來 中國網友已經不只一次要求簡化語系標籤

將中文維基分成繁體與簡體就好

理由是百科全書不是大家各自爽就好 應該要有一個統一的名稱

像英文維基那樣 所有英文系國家都用同一個

然後提出譯名最優先出現的為主要譯名

(他舉的例我忘了 我自舉一個 例如:翡冷翠 先於 佛羅倫斯出現

就已翡冷翠為標題 佛羅倫斯於文中再補充說明)

批評香港維基人靠著人多 率先分出"港澳繁體"

指責台灣維基人因為政治因素 也堅持要"台灣正體"

還寫了一句我忘不了的句子

他為了看台灣對某個名詞的翻譯 卻要去看不倫不類的台灣正體標籤

(看到這句 我的頭腦真的爆炸了 要不是那些討論都有一段時間 我大概會加入去吵)


細想看看 就覺得有點可怕

到底是統一在誰的譯名之下? 什麼叫做最優先出現的譯名 這是誰決定的

哪一個地方會認為自己的譯名是最後的?

為什麼英文維基可以不用分 因為他們拼法、文法雖然略有不同

但是譯名沒分歧到一個電影名 有三種名稱的情況

從這些爭執看來 我只有一個感覺.....就是我上一篇的結論 /_\


當然不能否認 討論裡也有認為這樣細分很好的中國維基人

但是只有那麼一篇說我覺得這樣分很好

看了真的有點心碎 為什麼連語系這種方便大家的事

都可以這麼急著"統一" orz


--

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

◆ From: 118.166.112.199

traipse : 大國心態吧 以為自己是祖國了不起 04/16 18:07
※ 編輯: Lovetech 來自: 118.166.112.199 (04/16 18:15)
my99 : 希望對您有幫助


http://Now.to/1l1 08/28 22:53
※ 編輯: Lovetech 來自: 111.250.125.10 (11/16 12:18)