[討論] 台灣漫畫越來越多中國用語 細思極恐
看板: C_Chat
作者: GTES (GTES)
標題: [討論] 台灣漫畫越來越多中國用語 細思極恐
時間: Sun Jan 11 17:27:15 2026
https://i.mopix.cc/ZUBR5n.jpg
脆友分享
台灣的漫畫越來越多中國用語
像是「細思極恐」「貌似」
以前看過別本漫畫還用「視頻」
這些詞是不是越來越通用了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.164.27 (臺灣) ※ 文章網址 ※
→
Golbeza :
沒大媽今天也很忙碌
01/11 17:27
推
doomlkk :
无所谓吧,一家亲
01/11 17:28
噓
serding :
隨便啦
01/11 17:29
→
ssarc :
很正常啊,可以用日本用語那也能用中國用語,反正夠多人用
01/11 17:29
→
ssarc :
又能懂為什麼不用?
01/11 17:29
推
aa1477888 :
語言會流變
不奇怪
01/11 17:29
噓
tsukirit :
貌似有什麼問題
01/11 17:29
推
rochiou28 :
懶得吐槽貌似是不是支語了,細思極恐這詞造的蠻好的啊
01/11 17:30
→
rochiou28 :
,活得這麼累幹嘛==
01/11 17:30
推
aa9012 :
低能兒
少看
01/11 17:30
推
sasadog :
愛用就用沒差吧
這年頭人妻已經講到爛了也沒怎樣啊
01/11 17:31
→
aa1477888 :
我看同接、鬥蟲也是有人在用
語言是會演化的
01/11 17:31
推
zsp9081a :
翻譯作品而不是日常對話可以理解想當警察的原因啦
01/11 17:31
→
t77133562003 :
你可以用撕掉
01/11 17:31
→
zsp9081a :
只是要出警的話建議一視同仁
01/11 17:31
→
xxtomnyxx :
你舉的例子只有視頻我會反對使用,貌似只是台灣以前不
01/11 17:31
推
MrBing :
整天學日本人wwww就可以
中國用語就不行
01/11 17:31
→
zsp9081a :
只要出現外語或挪用的全噴一遍吧
顆顆
01/11 17:32
推
kmkr122719 :
"貌似"不是支語吧,我很小的時候就看過了
01/11 17:32
噓
zxc88585 :
梅大媽加油好嗎
這篇難引戰
01/11 17:32
→
aa1477888 :
本來就不太需要在意來源
01/11 17:32
→
aa1477888 :
不然台語的打火機就不會叫賴打了
01/11 17:32
推
peterw :
貌似以前就有了吧?
01/11 17:32
→
xxtomnyxx :
常用
01/11 17:32
→
peterw :
細思極恐造詞得不錯+1
01/11 17:33
推
CREA :
一堆日本用語無所謂
看到中國用語就跳腳
01/11 17:33
推
astrayzip :
警察的問題在於外來語用的超氾濫
01/11 17:34
→
astrayzip :
所以就是住海邊心態
01/11 17:34
→
astrayzip :
台灣這種文化輸入地區一定會遇到大量外來語氾濫
真的
01/11 17:35
→
astrayzip :
在乎文學性質就要一視同仁
01/11 17:35
推
leeberty :
http://i.imgur.com/32RtnSE.jpg
01/11 17:35
推
xboxandone :
笑死
這樣就支語
01/11 17:35
→
astrayzip :
而所謂流行語以後沒人懂不適合翻譯的這問題,一堆中國
01/11 17:36
→
astrayzip :
用詞又淺顯易懂,比很多本土流行話拿來放漫畫翻譯更沒
01/11 17:36
→
astrayzip :
負面影響
01/11 17:36
噓
spfy :
純噓ID
你是有多喜歡搬Threads
01/11 17:36
→
GTES :
此貌似非彼貌似好嗎?
01/11 17:36
→
GTES :
以前的貌似只有用來指外貌相似
01/11 17:36
→
Bencrie :
那個就只是單純看中國不爽而已啦。其他外來語當然沒差
01/11 17:36
推
Y1999 :
不會混淆的我覺得用了沒差阿,就當另外一種說法,對岸有些
01/11 17:37
→
Y1999 :
梗是真的好用
01/11 17:37
→
GTES :
梗還好
我也會用真香這種梗
01/11 17:37
推
astrayzip :
貌似就「看起來好像」阿
所以沒啥需要反
01/11 17:38
→
astrayzip :
他看起來好像感冒了
有啥問題?
01/11 17:38
→
astrayzip :
真的在乎民初以前用法要多正統
01/11 17:39
→
astrayzip :
那麼麻煩人人都當麼麼人好嗎
01/11 17:39
→
mkcg5825 :
呼喀
01/11 17:39
推
MORIH :
貌似啥時變中國用語了
01/11 17:39
→
astrayzip :
「嗎」的正統文雅寫法是「麼」喔?
01/11 17:39
推
sal60614 :
我就喜歡用視頻
咬我啊
01/11 17:39
推
sasadog :
沒有啦
你去圖書館翻翻舊小說就知道了
貌似不只這種用法
01/11 17:40
→
hcastray :
某些自認支語警察的水準就這樣了
01/11 17:40
推
HellFly :
別吵了,我都用影頻、貌像
01/11 17:41
→
zsp9081a :
這群警察出警的很多詞其實都蠻微妙的
01/11 17:41
→
zsp9081a :
如果針對質量
視頻、土豆之類兩邊明顯不同用法的就算了
01/11 17:42
推
hayate65536 :
可以這樣用阿,但台灣人不會這樣用,所以看起來很奇
01/11 17:42
→
hayate65536 :
怪吧?
我是只要沒出現視頻、質量,這種亂用的就可以
01/11 17:42
→
hayate65536 :
接受
01/11 17:42
噓
rewisyoung :
madama繼續開分身引戰
01/11 17:42
推
horrorghost :
沒讀書才會當4-11警察啊
01/11 17:42
→
zsp9081a :
有些出警內容看起來像是國文沒上課一樣
顆顆
01/11 17:42
推
daniel3658 :
能戳到那些玻璃心就是用這種詞的好處
嘻嘻
01/11 17:44
→
bamama56 :
應該只有高雄某些天才w書店會高調下架
01/11 17:44
→
frozenmoon :
好了啦
老鐵
01/11 17:44
推
GaoLinHua :
有一說一
還好吧
01/11 17:44
噓
choco7 :
連貌似都有意見
你還是回去重學中文吧
01/11 17:44
推
GBO5 :
貌似我怎覺得國小教過?
01/11 17:45
推
peterw :
誰說以前貌似只指外貌相似?至少六年級生小學就知道貌似
01/11 17:45
→
peterw :
能當好像用了
01/11 17:45
噓
kevin79416 :
「貌似」有什麼問題嗎?
01/11 17:46
推
MrJB :
你十年前推會被讚賞
現在嘛嘻嘻
01/11 17:46
→
haseyo25 :
通常或是好像感冒了或是看起來感冒了
01/11 17:47
→
peterw :
細思極恐的問題就是很不口語而已
01/11 17:47
→
haseyo25 :
細思那個本來應該是最可怕的比較適合
01/11 17:47
推
qoo60606 :
有些單純是國文不好
01/11 17:48
→
kaj1983 :
中文不好嗎?
01/11 17:49
推
fenix220 :
支語仔就越來越多
01/11 17:49
→
kaj1983 :
確實要和對岸比中文的話這裡從骨子裡就輸了XD
01/11 17:50
→
jalsonice :
有病
01/11 17:50
→
sep1412 :
LOL版9成都在用中國英雄名都沒人在乎了
01/11 17:51
噓
ccs9631 :
12年中文義務教育的敗北,回去學校重讀好ㄇ?
01/11 17:51
噓
polarbearrrr :
支警還是文盲先搞清楚
01/11 17:52
推
scotttomlee :
中國的貌似跟台灣的有不同嗎?
01/11 17:52
噓
wsxwsx77889 :
唉
01/11 17:53
→
alinwang :
紅豆泥?
01/11 17:53
推
Beltran :
中文爛的又來刷每周任務了
01/11 17:53
推
RushMonkey :
有些是不是沒聽過就都歸類到支語...
01/11 17:53
噓
Ceferino :
又發作了
01/11 17:53
推
shadowdio :
我覺得看到不能自己無法自己出現在出版品比較恐怖
01/11 17:53
推
MelShina :
古文都這麼用了好嗎...
01/11 17:54
推
BlackTea1023 :
細思極恐是支語嗎
01/11 17:54
噓
xbearboy :
中國用語審查單位要外包給誰?一堆不讀書的整天想審查
01/11 17:55
→
xbearboy :
,鬧出的笑話還不夠嗎?
01/11 17:55
推
joe199277 :
貌似
很久以前就有了
細思極恐也不是在對面先看到的
01/11 17:56
噓
polarbearrrr :
每次看到這種不識字的在哪叫囂出征喊支語,都懷疑
01/11 17:56
→
polarbearrrr :
是不是在搞文化大革命
01/11 17:56
→
joe199277 :
不要語言中文字量匱乏就到處當警察
01/11 17:57
推
Oswyn :
少讀書沒文化
因為沒常識反而更容易恐懼
看什麼都像吱語
01/11 17:58
推
KyHZ56 :
看到有人說細思極恐不是對面先看到的
真的細思極恐
01/11 17:58
推
YOLULIN1985 :
以前在尖端的代理漫畫還看到「因該」欸,只不過那套
01/11 18:00
→
YOLULIN1985 :
好像代理斷尾就是
01/11 18:00
→
LittleJade :
就算用細思極恐給過好了,那句也很不通順啊
01/11 18:00
推
u950027 :
細思極恐是網路用語
算支語
貌似字典裡有不算吧
不然整本
01/11 18:00
→
u950027 :
字典你也用不到幾個詞
剩下都只能當支語了
01/11 18:00
→
skullxism :
自己不懂就亂出警才可怕
01/11 18:00
推
kenu1018 :
細思極恐
貌似
會這樣質疑的
腦袋是不是放在冰箱?
01/11 18:01
推
bumerang :
沒救
語言用語的迭代就是西瓜偎大邊
以前還有地理空間限
01/11 18:01
→
bumerang :
制幫你隔閡
當年自己圈子內在那邊搞自閉迭代沒問題
現在
01/11 18:01
→
bumerang :
網路時代單純就是比誰用的人多
中國用語好用使用頻率大
01/11 18:01
→
bumerang :
取代是遲早的事
01/11 18:01
推
zizc06719 :
大媽==
01/11 18:01
→
LittleJade :
那個逗號用的莫名其妙
01/11 18:01
推
ughh :
中國以前用貌似也只是拿來說外表長得像誰而已
01/11 18:01
→
ughh :
用貌似代替
好像是
也是中國近年發展的用法,就支語啊
01/11 18:02
噓
xbearboy :
國文老師沒請假的話怎不去問他?出社會的話你管人家怎
01/11 18:02
→
xbearboy :
用。言論自由忘在學校了?
01/11 18:02
→
ethan0419 :
在意這個會使生活更好嗎
01/11 18:03
→
memoryautumn :
這是思想審查嗎
01/11 18:05
推
philip81501 :
是是是
細思極恐是台語
你說的都對
01/11 18:05
噓
dodonko :
誰再說國文課沒用的就給他看這篇
01/11 18:06
噓
xbearboy :
中國近年?30年前嗎?上面那部電影截圖知道什麼年份的
01/11 18:08
→
xbearboy :
嗎?
01/11 18:08
→
BOARAY :
原來細絲集恐是支語喔
01/11 18:09
→
LittleJade :
細思極恐本來就是支語,甚至連成語都不是
01/11 18:11
推
chocoball :
接地氣是不是支語
01/11 18:14
噓
ARCHER2234 :
這兩個詞都不是好嗎
01/11 18:14
推
SinPerson :
現在是沒有國文課還是沒在看書了?
01/11 18:15
推
Beltran :
細思極恐或恐極
還真的是
就對岸略語變成網路流行語
01/11 18:15
噓
minagoroshi :
語言是用來溝通不是給你搞歧視用的,支語又怎樣
01/11 18:16
→
a51078986 :
所以呢,他口中的支語氾濫的那天就會突然被直接統一嗎
01/11 18:17
→
a51078986 :
?
01/11 18:17
→
smart0eddie :
現在進化到他覺得你是你就是了
嘻嘻
01/11 18:19
推
zsp9081a :
接地氣是吧
,只是因為某些原因,他是能被使用的用語
01/11 18:20
噓
testwindraja :
總之你先回去讀完古文觀止跟三套金庸
或者別有小孩
01/11 18:21
推
SinPerson :
就算是中國影片愛用,變得口語化,但不代表這兩個詞是
01/11 18:22
→
SinPerson :
支語
01/11 18:22
推
peterw :
不要再減少國文課的時數了
01/11 18:24
→
qxpbyd :
以口語來說
這裡用"好像"
會比"貌似是"
通順
無關支語
01/11 18:24
→
qxpbyd :
貌似這詞彙
比較文謅謅
通常在小說等文本出現
但你真要用
01/11 18:25
→
qxpbyd :
也不能說你錯
或是支語
只是有點彆
01/11 18:26
推
game721006 :
中文本身就是最純粹的支語,有本事就全面廢除
01/11 18:26
推
kujiraking59 :
中文不就是支語嗎
難不成中文是台灣島自創的嗎
01/11 18:26
推
astrayzip :
是
重點是翻譯不順
不是他有沒有中國用語
01/11 18:27
推
jouhouya :
攝影影像與台灣當代藝術,GOOGLE這段
01/11 18:27
推
fewhy :
我也是不太喜歡
重點是這些詞也不是多好
01/11 18:27
噓
hsnu7980 :
這兩個我覺得不行,回去多讀書好嗎
01/11 18:27
→
jouhouya :
他是台新的文化藝術基金會的文章,2002年的,就已不是拿
01/11 18:27
→
game721006 :
C洽鳥巢化越來越嚴重
01/11 18:27
→
jouhouya :
貌似來指外觀了
01/11 18:27
推
Beltran :
簡單講
那漫畫在現代
突然冒出這文言台詞本身比較怪
01/11 18:27
→
jouhouya :
GTES的以前到底是多以前?
01/11 18:28
→
astrayzip :
因為貌似不是拿來講外貌老早就超過半世紀歷史了
01/11 18:28
→
alligator176 :
在學校講支語一律罰站,還要戴我不講支語狗牌,剷除
01/11 18:28
→
alligator176 :
支語
01/11 18:28
推
astrayzip :
而且,好像的像也是外貌啊幹
01/11 18:30
噓
jack734289 :
這叫支語
?
笑死
01/11 18:30
推
a8856554 :
看到「細思極恐」就有一種中國土味感
01/11 18:30
推
SinPerson :
第一篇連苟且都用出來了,看起來這角色就是個說話文鄒
01/11 18:31
→
SinPerson :
鄒的
01/11 18:31
推
jouhouya :
「台海兩岸關係弔詭深化」這篇"30"年前的文章就在用貌似
01/11 18:31
→
jouhouya :
了,不知道GTES到底要多少年前才可以接受
01/11 18:31
推
roywow :
蠻可悲的
自己說的語言就是中文啊
笑死
01/11 18:31
推
qxpbyd :
沒看這部漫畫
不確定是不是角色說話就是這種吊書袋的風格
01/11 18:32
→
qxpbyd :
如果是角色設定的話
那就沒什麼問題
01/11 18:32
噓
Cuchulainn :
貌似中文造詣很差
其他沒意見
01/11 18:32
推
keerily :
沒讀書還是別來當警察吧
01/11 18:34
→
ringil :
細思極恐應該是支語吧
但這又回到了三大疑問
支語是什麼
01/11 18:38
→
ringil :
幹嘛反支語
我是不是4-11就可以講支語不用被出征
01/11 18:38
噓
theandychung :
那你為什麼沒去當翻譯
01/11 18:39
推
SinPerson :
人佈、海龜湯這類的作品很常用細思極恐作為推薦詞啊
01/11 18:40
→
SinPerson :
推
ruby080808 :
只有細思極恐是吧==
01/11 18:42
→
MyPetTankDie :
很多詞彙是國內自己有發展過才得出結論的,但別人用
01/11 18:43
→
MyPetTankDie :
得顯然我們就不能用了lol
01/11 18:43
推
asgardgogo :
支語警察
01/11 18:44
推
zaq1xsw21212 :
覺得貌似是支語的
根本沒資格當支語警察
01/11 18:44
→
Akaza :
之前還有一篇說小哥是支語的
re0蘋果店老闆表示:
01/11 18:44
噓
Turas :
回去重讀,以前就不只外貌相似。
01/11 18:45
推
SinPerson :
當中國創作能量越高,未來會有越來越多詞彙被當成支語
01/11 18:46
→
SinPerson :
吧
01/11 18:46
推
wjcf129 :
貌似的字典解釋是'外表很像',與好像的'似乎'之意有差距
01/11 18:46
→
SinPerson :
貌似只用在外表?這是哪個老師教的?
01/11 18:47
推
t552252 :
別的不說
光貌似被叫支語就沒啥好說了
而且對岸的造詞有
01/11 18:47
→
t552252 :
時候比台灣好用很多
01/11 18:47
推
ruby080808 :
雖然字典沒有,但民間用法上以前就有做為似乎的用法
01/11 18:47
→
ruby080808 :
了
01/11 18:47
噓
yuting90 :
試論國文課的重要性
01/11 18:48
推
Oswyn :
支警
貌似無文者得其職
細思極恐
01/11 18:49
→
wjcf129 :
教育部字典寫的。當做'看起來'合適,不代表能用做'似乎'
01/11 18:50
推
Adlem :
腎絲恐懼
01/11 18:50
推
SinPerson :
這邊貌似代換成看起來是沒問題的啊,即使你硬要說外表
01/11 18:52
→
SinPerson :
像是也說得通
01/11 18:52
噓
kimmj :
國文沒學好
01/11 18:54
噓
laputaca :
真的很無聊
01/11 18:55
噓
james4141989 :
貌似是中文,不是支語
01/11 18:58
→
wjcf129 :
這邊是通的啊XD
只是想說要看情境,大家不用那麼激動
01/11 19:00
推
xiahself :
人妻是日文吧
01/11 19:00
噓
chan324 :
可悲
01/11 19:02
→
chan324 :
該學的不學
01/11 19:02
噓
bobyhsu :
第一張最大的問題是標點吧靠北
01/11 19:04
噓
doremon1293 :
中文就全是支語
在那叫什麼
01/11 19:09
噓
hussar9955 :
趕快先把扯蛋的錢結構改一改讓其他事不會跟著被卡使國
01/11 19:10
→
hussar9955 :
家止步不前,別在這賽塱無聊事
01/11 19:10
→
tindy :
上次那間下架支語漫畫的店咧
生意應該挺不錯的
01/11 19:19
→
raxsc :
細思極恐以前也沒什麼人在用
嘻嘻
01/11 19:20
推
aegis43210 :
細思肯定是支語
01/11 19:26
噓
linjin81117 :
支
01/11 19:27
推
aegis43210 :
以前都用毛骨悚然吧
01/11 19:28
噓
s6031417 :
支語退散
01/11 19:29
推
jouhouya :
細絲&孔的重點是"深究"
01/11 19:31
→
jouhouya :
毛骨悚然並沒有深究與否的敘述
01/11 19:32
推
SinPerson :
毛骨悚然的語境跟細思極恐不同吧,細思極恐是人佈那種
01/11 19:32
→
SinPerson :
乍看之下平凡的行為,但了解背後暗藏的惡意會被嚇到
01/11 19:32
推
jouhouya :
毛骨悚然只有跟極恐兩個字搭到而已
01/11 19:35
→
jouhouya :
INTEL沒有跟你說細思的意思嗎阿基師
01/11 19:35
噓
MonicaLS :
引戰文
01/11 19:35
推
SinPerson :
這是隨著恐怖故事的種類越來越多元,越來越常見的詞彙
01/11 19:37
→
SinPerson :
,會覺得是支語是因為講解這類型故事的影片很多是中國
01/11 19:37
→
SinPerson :
人做的,但把「仔細思考後會越來越感到恐懼」濃縮成細
01/11 19:37
→
SinPerson :
思極恐,這是中文使用者會有的基本能力吧
01/11 19:37
推
Ron51320 :
建議台灣改英語為主要語言啊
01/11 19:37
推
Beltran :
其實玩縮語略語最凶的是日本
01/11 19:39
噓
symeng :
台灣沒有與細思極恐類似的詞句
01/11 19:39
推
SinPerson :
有沒有可能細思極恐就是台灣有在用的?不然以前台灣是
01/11 19:41
→
SinPerson :
怎麼介紹海龜湯、人佈、一句話鬼故事的?
01/11 19:41
推
uj2003 :
沒有,台灣只說越想越恐怖
01/11 19:46
推
acezero :
你各位用的文字語言全都來自對岸
01/11 19:48
推
SinPerson :
原來現在對文化的自信已經弱到覺得自己國人無法創造出
01/11 19:55
→
SinPerson :
詞彙了
01/11 19:55
推
newtypeL9 :
國文越爛
看到的支語越多
01/11 19:56
推
newasus :
看得懂就好,難道要像北韓的韓語一樣
01/11 20:05
推
jojotrash :
北韓手遊直接在台灣官方平台跪舔
你看肥宅在乎嗎
01/11 20:06
推
BigSnowgray :
貌似似乎好像感覺看來可能大概疑似應該沒問題?
01/11 20:14
推
lastphil :
該抵制的出版社越來越多了
01/11 20:19
推
RC8377 :
國小沒畢業是不是
01/11 20:26
噓
hitlerx :
是不是書讀太少?
01/11 20:30
噓
yuffieAK47 :
文字獄?
01/11 20:34
推
tf010714 :
那我建議可以學日文
01/11 20:34
→
tf010714 :
還有我覺得只要可以第一時間由字面理解意思就可以
01/11 20:35
→
tf010714 :
與其說是支語不如說是由另一個角度使用中文
01/11 20:36
→
tf010714 :
如果覺得不順眼真的不要用中文了
不勉強
01/11 20:36
噓
RLH :
過頭了吧
好用就用啊
01/11 20:44
→
Turas :
小時候國文越差->越多沒看過不會的詞->越容易當支語警察
01/11 20:51
推
Tiyara :
有一說一才是最爛的支語
01/11 21:22
推
direct :
支語警察不讀書的嗎?
01/11 21:34
→
direct :
好歹先去翻翻教育部字典
01/11 21:35
推
SinPerson :
好不容易翻開漫畫書,沒想到裡面用字艱難到自己沒看過
01/11 21:37
→
SinPerson :
,劈頭就說是支語
01/11 21:37
推
Yoimiya :
不然通通用注音文
01/11 21:56
→
WuZun :
不明覺厲
01/11 21:56
推
hidewin200 :
一堆台灣用品還硬要寫上日文才好笑
01/11 22:04
推
wommow :
怎麼又在吵支語
上次的"主人公"有定案了嗎
支語警察
01/11 22:26