Re: [閒聊] 芙莉蓮以上個年代翻譯 會怎麼改名字
看板: C_Chat
作者: bear26 (熊二六)
標題: Re: [閒聊] 芙莉蓮以上個年代翻譯 會怎麼改名字
時間: Sat Nov 22 19:21:29 2025
上個年代的範圍很廣
有個時代就是會冠上華人姓名
然後下個時代改成人氣作品
譬如90年代的魔鬼系列
如果出在那時候可能是魔鬼阿嬤 妖精阿嬤
(那時代精靈多用日本的妖精代替)
進入2000年可能就變神鬼系列
可能是神鬼阿嬤
當然
如果是80年代大概率是叮噹阿嬤
70年代如果以當時企業可以引進代言的話
那很可能是大同阿嬤
大概取名就是 傅莉蓮 費淑倫
史信明 藍艾蘭 鍾海德
還有王大同
嗯?你說王大同是誰
當然是修塔爾克用來業配大同啊
其他是當時政治正確需要的東西
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.253.94.75 (日本) ※ 文章網址 ※
推
bestteam :
統一帶進來就全部變超商食物名
11/22 20:27
推
winered :
有一陣子很流行“秀逗”或”XX也瘋狂”
11/22 21:09
推
OldTjikko :
藍艾蘭是哪個角色
11/23 00:41
→
cacoi :
肯定是絕命系列
絕命的XXX
11/23 04:43